Translator


"revivir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"revivir" in English
revivir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Cómo deberíamos revivir el proyecto europeo?
How should we revive the European project?
Señor Pöttering, ¿pretende usted revivir esta antigua costumbre, ligeramente modificada, en el Parlamento Europeo?
Mr Pöttering, do you intend to revive this old custom, slightly amended, in the European Parliament?
El siguiente paso debe ser revivir la economía real, y la Comisión Europea ha presentado los planes y textos pertinentes.
The next step must be to revive the real economy, and the European Commission has presented the relevant texts and plans.
revivir[reviviendo · revivido] {transitive verb}
queremos revivir, implorando los dones del Espíritu Santo para cada
This is the atmosphere we wish to relive, imploring the gifts of
Creo que ninguno de nosotros querría revivir el desastre de Chernóbil del 26 de abril de 1986.
I believe that none of us would wish to relive the Chernobyl disaster of 26 April 1986.
La Iglesia no cesa jamás de revivir su muerte en
The Church never ceases to relive his death on the Cross and

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "revivir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El tiempo cuaresmal pretende ayudar a los creyentes a revivir, mediante el
The Lenten season is meant to help believers, through a commitment to
Creo que ninguno de nosotros querría revivir el desastre de Chernóbil del 26 de abril de 1986.
I believe that none of us would wish to relive the Chernobyl disaster of 26 April 1986.
queremos revivir, implorando los dones del Espíritu Santo para cada
This is the atmosphere we wish to relive, imploring the gifts of
En mi informe para la segunda lectura sólo hemos de hacer revivir los reparos de la primera lectura.
In my second reading report, we simply reiterated the reservations we had at the first reading.
a Jesús de entre los muertos » y hará revivir nuestros
Spirit of him who raised Jesus from the dead” and who will also give
El tema que abordamos es una cuestión muy curiosa, pues viene a revivir un accidente ocurrido hace diez años.
The subject before us is a very curious matter. It reignites an accident that took place 10 years ago.
La Iglesia no cesa jamás de revivir su muerte en
The Church never ceases to relive his death on the Cross and
Señor Pöttering, ¿pretende usted revivir esta antigua costumbre, ligeramente modificada, en el Parlamento Europeo?
Mr Pöttering, do you intend to revive this old custom, slightly amended, in the European Parliament?
sintió revivir en su interior el deseo de aventura
he felt the thirst for adventure reviving within him
¿Es preciso revivir esta experiencia desastrosa?
Does this disastrous experience need to be repeated?
Chess Titans vuelve a revivir el juego de estrategia clásico del ajedrez, con gráficos tridimensionales y animación.
Chess Titans brings the classic strategy game of chess to life with three-dimensional graphics and animation.
Chess Titans vuelve a revivir el juego de estrategia clásico del ajedrez, con gráficos y animación tridimensionales.
Chess Titans brings the classic strategy game of chess to life with three-dimensional graphics and animation.
Señor Presidente, no tengo un deseo especial de revivir el pasado, pero estoy escuchando algunos discursos sorprendentes.
Mr President, I did not particularly wish to revisit the past, but I am hearing some surprising speeches.
¿Cómo deberíamos revivir el proyecto europeo?
How should we revive the European project?
El siguiente paso debe ser revivir la economía real, y la Comisión Europea ha presentado los planes y textos pertinentes.
The next step must be to revive the real economy, and the European Commission has presented the relevant texts and plans.
Deben restaurar la preferencia comunitaria y revivir el espíritu del Tratado de Roma, que establecía un arancel aduanero común.
They must restore the Community preference and revive the spirit of the Treaty of Rome, which established the common external tariff.
Creo que tenemos que revivir las relaciones ACP-UE y devolver las negociaciones a la senda de los principios fundamentales de Cotonú.
I feel we need to give ACP-EU relations a new lease of life and get negotiations back on the tracks of the main Cotonou principles.
Sus melodías hacen a revivir el misterio de la Noche Santa; atestiguan el encuentro entre el Evangelio y los caminos de los hombres.
Their melodies bring alive once more the mystery of the Holy Night; they tell of the encounter between the Gospel and the paths of mankind.
La Iglesia no cesa jamás de revivir su muerte en Cruz y su Resurrección, que constituyen el contenido de la vida cotidiana de la Iglesia.
The Church never ceases to relive his death on the Cross and his Resurrection, which constitute the content of the Church's daily life.
Éste es el clima que queremos revivir, implorando los dones del Espíritu Santo para cada uno de nosotros y para todo el pueblo de los bautizados.
This is the atmosphere we wish to relive, imploring the gifts of the Holy Spirit for each of us and for all the baptized people.