Translator


"to return to normal" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to return to normal" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to return to normal" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The country should soon return to normal, thanks to IMF funds.
Gracias a los fondos del FMI, el país habría pues de reemprender pronto sus actividades.
It would naturally be better if Libya's relations with the European Union were to return to normal.
Es mejor que Libia esté normalizada en sus relaciones con la Unión Europea que no lo esté.
A return to normal for Kenya must therefore begin with a suspension of violence and destruction.
Por consiguiente, la vuelta a la normalidad en Kenia debe comenzar por el cese de la violencia y de la destrucción.
What is needed for a return to normal life in the area is stability, peace and support for economic development.
Lo que se necesita para volver a la vida normal de la zona es estabilidad, paz y apoyo al desarrollo económico.
There can be no question of a return to normal relations while the Russians continue to disregard their obligations.
Es imposible una vuelta a las relaciones normales, mientras los rusos continúen ignorando sus obligaciones.
Economic life cannot return to normal if people literally cannot walk in their back garden for fear of landmines.
La vida económica no puede regresar a la normalidad si la gente, literalmente, no puede salir al jardín por miedo a las minas.
With the help of our special representatives and, of course, all of us, we hope that the situation will return to normal.
Esperamos que con la ayuda de nuestros representantes especiales y, por supuesto, de todos nosotros, la situación retorne a la normalidad.
But what it really will be remembered for is a missed opportunity to return to normal relations within the Community.
Sin embargo, lo que realmente ha quedado grabado es el desaprovechamiento de la ocasión de establecer relaciones normales en el seno de la Comunidad.
President Yanukovich's inaugural speech gives hope to the international community that things can return to normal in Ukraine.
El discurso inaugural del Presidente Yanukovich permite esperar a la comunidad internacional que las cosas volverán a la normalidad en Ucrania.
The entire civilised world is calling for an end to all acts of violence, a return to normal and the reopening of negotiations.
Todo el mundo civilizado pide el cese de cualesquiera actos de violencia, el regreso a condiciones de normalidad y la reanudación de las negociaciones.
And at the end of that time the system should return to normal, obviously upholding the possibility of political proposals by Members of Parliament and governments, as exists at the moment.
Y en función de ese dato, la Comisión formulará entonces una propuesta.
But let us first see if the President will respect his promises to return to normal rule and resume the reform process as soon as possible.
Pero veamos primero si el Presidente cumple sus promesas de regresar al régimen normal y de reanudar el proceso de reforma lo antes posible.
We must do everything in our power to ensure that economic life in these countries can return to normal and that the people find work.
Debemos hacer todo lo que podamos por garantizar que la vida económica de estos países vuelva a la normalidad y que los ciudadanos encuentren un empleo.
Nevertheless the international aid we are discussing today is the appropriate instrument for encouraging a return to normal society in former Yugoslavia.
No obstante, hoy hablamos del apoyo internacional, el instrumento para fomentar el regreso a una sociedad normal en la antigua Yugoslavia.
Only two small trials compared times to return to normal function, and definition of this outcome varied between studies.
Solo dos ensayos con reducido número de participantes compararon los tiempos para el retorno a la función normal y la definición de esta medida de resultado varió entre los estudios.
Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the New Query Design are synchronized with the permitted changes via SQL.
Vuelva a pulsar el símbolo para pasar de nuevo al modo normal, en el que los cambios de Diseñar consulta están sincronizados con los cambios permitidos por SQL.
However we share Parliament's deep concern about continued problems on security, and that without security there can be no return to normal life.
Sin embargo, compartimos la profunda preocupación del Parlamento sobre los incesantes problemas de seguridad, puesto que sin seguridad no es posible retomar la vida normal.
Can we in fact continue any longer to call for solidarity from our partners when we face difficulties and totally ignore them when things return to normal?
¿Es posible seguir apelando a la solidaridad de nuestros socios cuando hacemos frente a las dificultades y hacerles caso omiso cuando las cosas vuelven a la normalidad?
He has outlined an excellent course for what should be the ideal transition from a post-conflict situation to a return to normal social and economic life.
Mi colega ha detallado el que debiera ser el curso correcto de una transición de una situación posterior a un conflicto a la normalización de la vida económica y social.
Yet, in order to enable relations between Eritrea and the European Union to return to normal, it is essential that human rights and fundamental freedoms be respected.
Ahora bien, para regularizar las relaciones entre Eritrea y la Unión Europea, es esencial que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales.