Translator


"provision" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
provision{noun}
Subject: Provision of services and freedom of movement for families with children
Asunto: Prestación de servicios y libre circulación de familias con niños
Provision of audiovisual media services (codified version) (
Prestación de servicios de comunicación audiovisual (versión codificada) (
However, the cross-border provision of services is still failing to progress.
Sin embargo, la prestación de servicios transfronteriza todavía no consigue avanzar.
There was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
Anteriormente no se contenía en los Tratados una cláusula semejante de no discriminación.
If the Cercas report makes provision for the abolishment of this clause, it deserves our support.
Si el informe Cercas contempla la supresión de esta cláusula, merece nuestro apoyo.
This recital is not in my view consistent with the prohibition provision in Article 18.
En mi opinión, este considerando no es coherente con la cláusula de prohibición del artículo 18.
There is no provision in law to that end.
No existe ninguna estipulación legal al respecto.
Regarding fisheries, the Council would like to mention the legislation provisions that apply under Council Decision 95/527/EC.
En cuanto a la industria pesquera, quiero remitirme a las estipulaciones reguladas por el Consejo de la Comunidad Europea en la resolución 95/527/CE.
Regarding fisheries, the Council would like to mention the legislation provisions that apply under Council Decision 95/ 527/ EC.
En cuanto a la industria pesquera, quiero remitirme a las estipulaciones reguladas por el Consejo de la Comunidad Europea en la resolución 95/ 527/ CE.
The provision of information is based on the principles of active research.
El suministro de información se basa en los principios de la búsqueda activa.
Provision of an adequate supply of nutrients is associated with improved outcome.
La provisión de un suministro adecuado de nutrientes se asocia con mejores resultados.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
El suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
This cooperation would work and would secure energy provision.
La colaboración funcionaría y nos aseguraríamos el aprovisionamiento de energía.
On the Service Provisioning page, enter your domain name.
En la página Aprovisionamiento del servicio, escriba el nombre de su dominio.
Among other things the gas and oil resources of the Barents Sea area are an important reserve also in terms of European energy provision.
Los recursos en gas y petróleo de la región de Barents, entre otras, representan una importante reserva también desde el punto de vista del aprovisionamiento de energía por parte de Europa.
The provision of electricity in Kosovo still leaves much to be desired.
El abastecimiento eléctrico de Kosovo aún deja mucho que desear.
Europe must embark on a consistent, independent path when it comes to the provision of animal feeds.
Europa debe emprender un camino constante e independiente en relación con el abastecimiento de piensos para los animales.
It is hoped that this will be followed by provision of further supplies over the coming days as well as access to Bukavu.
Se espera que a esto siga el abastecimiento de otros suministros en los próximos días así como el acceso a Bukavu.
facilitación{f} [form.] (provisión, suministro)
My second point concerns facilitation of cross-border service provision.
El segundo punto se refiere a la facilitación de la prestación de servicios transfronteriza.
I also set great store by the provision of information.
También doy gran importancia a la facilitación de información.
Firstly with the provision of humanitarian assistance for refugees and displaced persons.
En primer lugar, en la facilitación de ayuda humanitaria para refugiados y personas desplazadas.
For example, there is no provision at all for sanction mechanisms.
Por ejemplo, no hay absolutamente ninguna disposición para mecanismos sancionadores.
The Commission expects this provision to be enforced by the Czech authorities.
La Comisión espera que las autoridades checas hagan cumplir esta disposición.
This particular provision is designed to rectify that situation.
Esta disposición en particular está encaminada a rectificar esta situación.
articulated, realistic provision is made for financing, and a variety of
efectuando previsiones de financiación realistas y coordinando los
The financial perspectives make provision for some of the funds.
Las previsiones financieras prevén algunos de los créditos para ello.
The provision for the current year is for a growth of around 8 %.
Las previsiones de crecimiento para este año son de aproximadamente el 8 %.
provisión{f} [fin.]
Provision of an adequate supply of nutrients is associated with improved outcome.
La provisión de un suministro adecuado de nutrientes se asocia con mejores resultados.
Another key aspect is the provision of ongoing education and training for workers.
Otro aspecto clave es la provisión de educación y formación continua de los trabajadores.
Nevertheless, the provision of early years education is unequal across the European Union.
No obstante, la provisión de educación temprana no es igual en toda la Unión Europea.
equipar[equipando · equipado] {v.t.} (de víveres)
A second provision relates to the increase in the EFF aid intensity for fuel-saving equipment.
Una segunda disposición está relacionada con el aumento de la intensidad de ayuda de FEP para el equipo ahorrador de combustible.
We have to prepare the countries, and part of that involves, of course, our making appropriate provision and discussing it.
Tenemos que prepararnos, tenemos que preparar a los países y aquí se incluye naturalmente que nos equipemos adecuadamente y hablemos al respecto.
Amendment No 2 makes provision for breaks for workers obliged to wear individual breathing equipment because of their potential exposure.
La enmienda 2 contempla las pausas de los trabajadores obligados a llevar un equipo respiratorio de protección individual debido a su potencial exposición.
We must not forget that the EU is hugely dependent on energy imports and that Member States need to find solutions to make provision for their own energy sources.
No podemos olvidar que la UE depende enormemente de las importaciones de energía y que los Estados miembros tienen que encontrar soluciones para abastecer sus propias fuentes energéticas.
When your service has been provisioned successfully, you receive an e-mail message that contains further instructions about how you can start to use your subscription.
Cuando se haya aprovisionado correctamente el servicio, recibirá un mensaje de correo electrónico con más instrucciones acerca de cómo puede comenzar a utilizar la suscripción.
You receive your Administration Center credentials after your company has been successfully provisioned by Microsoft Online Services.
El administrador de servicios recibe las credenciales de Centro de administración una vez que Microsoft Online Services aprovisiona a la empresa correctamente.
After you enter this information, the new conference room appears in the conference rooms list as “Still Pending” while Microsoft Online Services provisions the new conference room.
Después de especificar esta información, la nueva sala de conferencias aparece en la lista como “Sigue pendiente” mientras Microsoft Online Services la aprovisiona.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "provision":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "provision" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Information provision and promotion measures for agricultural products (debate)
Acciones de información y promoción en favor de los productos agrícolas (debate)
There is no provision intended to deal with negative conflicts of jurisdiction.
No se prevé ninguna intención de tratar con conflictos de jurisdicción negativos.
I would like to respond to the question on the provision of information and reports.
Quiero responder a la pregunta sobre el suministro de información y de informes.
Information provision and promotion measures for agricultural products (vote)
Acciones de información y promoción en favor de los productos agrícolas (votación)
Provision of information in the field of technical standards and regulations
Procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones internas
There should be provisions for this and my report makes provision for that.
Deben preverse esas posibilidades y en mi informe procuro resolver esa cuestión.
There is now provision in the Nice Treaty for action to be taken against France.
En el Tratado de Niza se estipulan las acciones que pueden emprenderse contra Francia.
All of this requires an adequate provision of accessible public transport.
Para todo ello es necesario prestar un servicio de transporte público asequible.
The agreements make provision for monitoring and reviews that will involve Parliament.
Los acuerdos disponen un control y unas revisiones que implicarán al Parlamento.
On the other hand, it makes particularly good provision for consumer protection.
Por otro lado, resulta un mecanismo especialmente bueno para la proteger al consumidor.
It is for that reason that provision is made for this in the European Constitution.
Es por esa razón por la que se ha incluido tal previsión en la Constitución Europea.
There must be proper social welfare provision for those women as they age.
Debe existir una protección social adecuada para esas mujeres cuando envejecen.
There are emergency rules that make provision for this, and they are necessary.
Existen normas de emergencia que prevén estos casos, y que son necesarias.
Secondly, you ask me what provision has been made for sanctions by the Commission.
Después, pregunta usted cuáles son las sanciones previstas por la Comisión.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
El suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
The provision of information is based on the principles of active research.
El suministro de información se basa en los principios de la búsqueda activa.
I am particularly glad that we have made provision for the costs of enlargement.
Me complace especialmente que hayamos adoptado medidas para los costes de la ampliación.
The provision of humanitarian aid to Haiti was carried out in two classic stages.
La entrega de ayuda humanitaria a Haití se iba a distribuir en dos fases.
I remain a strong advocate for the provision of a high-quality European public service.
Sigo siendo firme partidaria de unos servicios públicos europeos de alta calidad.
Finally, I also said that the German constitution makes no provision for this.
Finalmente, también he dicho que esta posibilidad no existe en la Constitución alemana.