Translator


"suministro" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
suministro{masculine}
provision{noun}
El suministro de información se basa en los principios de la búsqueda activa.
The provision of information is based on the principles of active research.
La provisión de un suministro adecuado de nutrientes se asocia con mejores resultados.
Provision of an adequate supply of nutrients is associated with improved outcome.
El suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
supply{noun}
La legislación vigente ya permite garantizar la seguridad de suministro.
The legislation already in force is adequate to safeguard security of supply.
Esa protección debe materializarse en tarifas de suministro preferentes.
Such protection should be afforded thanks to preferential supply tariffs.
En el suministro de bienes y servicios, la directiva del Consejo no modifica nada.
On the supply of goods and services, there is no movement on the Council directive.
utility{noun}
La Comisión define los servicios de suministro como servicios de interés general y ejercidos por autoridades públicas.
The Commission defines utility services as services which are of general interest and which are provided by public authorities.
Todo el mundo se ve privado de los suministros básicos que quienes estamos en esta Cámara consideramos imprescindibles.
Everyone is denied the basic utilities that all of us in this House take for granted.
Todos los suministros públicos se utilizan en exceso, mientras que en otras zonas estamos cerrando servicios públicos.
All the utilities are over-utilised while in other areas we are closing down public services.
administration{noun} [idiom] (of aid, relief)
La norma relativa al suministro de leche a las escuelas tampoco me aclara cuánto se destina a los gastos de gestión.
Nor is it clear to me in the school milk regulation how much will be spent on administration costs.
Esto abarca a administraciones, instituciones y personas, y reviste la forma de prestación de asistencia técnica, suministro de equipo o cofinanciación de inversiones.
That involves administrations, institutions and people, takes the form of technical assistance, supply of equipment or investment co-financing.
Con estos antecedentes, no resulta inteligente suministrar armas letales a Nepal.
Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal.
Esto permitirá a Dobruja suministrar el 50% del consumo energético nacional.
This will enable Dobrogea to supply 50% of national energy consumption.
Debemos suministrar alimentos seguros y de alta calidad a precios razonables.
We must supply safe and high-quality food at affordable prices.
La directiva propone cuatro maneras de suministrar información.
The directive proposes we provide information in four different ways.
Entiendo que la OSCE está en condiciones de suministrar a las autoridades asesoramiento en esta materia.
I believe that the OSCE is in a position to provide the authorities with advice in this field.
Por ejemplo, se podría utilizar para suministrar agua potable en toda Europa a los ciudadanos.
It could, for instance, serve to provide people right across Europe with clean water.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suministro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Necesitamos mantenerlo si queremos promover el suministro transfronterizo de servicios.
There are aspects of the current draft that are giving rise to serious concerns.
Hemos sufrido un corte de suministro en el sistema bancario de todo el mundo.
We had a power cut right across the banking system right across the world.
Éste considera que es incluso necesario privatizar los servicios de suministro de agua.
Furthermore, it believes that it is necessary to privatise the water industry.
Sin embargo, si el equipo se suministró con SP3 ya instalado, no es posible desinstalarlo.
However, if your computer came with SP3 already installed, it can't be uninstalled.
Deberíamos ser capaces de concluir contratos de suministro de gas a largo plazo.
We should be able to conclude long-term delivery contracts for gas.
Los cortes de suministro eléctrico de los últimos años muestran cuán vulnerables somos.
The power cuts in recent years have clearly shown how vulnerable we are.
Todavía falta una línea de suministro en Polonia; estamos trabajando en ello.
There is still one stream missing in Poland; we are working on it.
Si el equipo no se le suministró con un sintonizador de TV, es posible que pueda agregar uno.
If your computer did not come with a TV tuner, you might be able to add one.
Eso alentaría pronto a las empresas de suministro de agua a adoptar una actitud más responsable.
That would soon encourage the water companies to take a more responsible attitude.
No existe una prueba fiable de los efectos del suministro de información sobre el hábito de fumar.
There is one rigorous test of the effects of information-giving about smoking.
La Unión Europea depende del gas importado del Este como suministro energético.
The EU is dependent for energy on gas imported from the east.
La seguridad del suministro de energía nos mantendrá muy ocupados en el futuro.
It is certainly sensible for contracts to be concluded between the companies in Germany and Russia.
En dos estudios, se suministró vitamina A a los niños en ambos grupos.
In two studies, the children were given vitamin A in both the groups.
Por tanto, estamos considerando la posibilidad de diversificar nuestras fuentes de suministro seguro.
No European company was involved, but we need to be involved from the beginning.
¿A quién pertenece la empresa de suministro Ros-Ukr-Energo?
The planned pipeline at the bottom of the Baltic Sea will reduce this dependence.
Ambos países deben responsabilizarse del corte de suministro de gas a los Estados miembros.
Both countries must take responsibility for the fact that Member States did not receive gas.
¿Por qué no se ha restaurado todavía el suministro de agua corriente y electricidad?
Why have running water and electricity not yet been restored?
Otra cosa que nos preocupa es la decisión del Gobierno de cortar el suministro eléctrico.
On 1 November the main opposition newspapers were looted and vandalised by the young patriots.
¿Qué clase de democracia es aquella en lo que no se asegura a todos el suministro de agua?
What kind of democracy is it that fails to guarantee water for all?
Si el equipo no se le suministró con una tarjeta sintonizadora de TV, es posible que pueda agregar una.
If your computer did not come with a TV tuner card, you might be able to add one.