Translator


"equipar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to accouter {v.t.} [poet.] [idiom]
to rig out {vb} [coll.]
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
equipar[equipando · equipado] {transitive verb}
En conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
In conclusion, it is time to equip our other transatlantic relationship for the new century.
Tenemos que equipar a la sociedad europea para hacer frente a la situación.
We must equip European society for this.
Una formación inicial de tres o cuatro años no puede ser suficiente en ningún caso para equipar a un profesor para toda una vida de enseñanza.
An initial education of three or four years can never be enough to equip a teacher for a lifetime of teaching.
to fit out {v.t.}
No obstante, sería más importante equipar una política marítima común con herramientas financieras y legislativas, para asegurarnos no acabar solamente con las celebraciones formales.
It would, however, be of greater importance to fit out a common maritime policy with financial and legislative tools, to ensure that formal celebrations are not all we end up with.
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
equipar a los niños para el colegio
to rig the kids out for school
“La orquesta se graba en un equipo ProTools|HD a 96kHz, con los sintes en un segundo equipo a 48kHz.
“The orchestra is recorded on one Pro Tools|HD rig at 96 kHz, with the synths on a second rig at 48 kHz.
Todos sabemos que tiene que estar levantado todo el edificio, el marco financiero, para que podamos equipar las habitaciones.
We all know that the whole house, the financial framework, must be standing before we can furnish the rooms.
También me alegra que, a pesar de su posición crítica con respecto a las agencias, el ponente se muestre dispuesto a equipar y amueblar cuando menos la Agencia Marítima Europea.
I am also pleased that the rapporteur is in any event prepared, despite his critical stance towards agencies, to equip and furnish the European Maritime Agency.
Es oportuno que los buques sean equipados de aquí en adelante con sistemas registradores de datos de viaje, y se podrá prohibir la entrada en los puertos de la UE de buques en mal estado.
It is appropriate that vessels be furnished with Voyage Data Recorders in future, and that access to EU ports can be denied to vessels which are clearly in a poor condition.
Una segunda disposición está relacionada con el aumento de la intensidad de ayuda de FEP para el equipo ahorrador de combustible.
A second provision relates to the increase in the EFF aid intensity for fuel-saving equipment.
Tenemos que prepararnos, tenemos que preparar a los países y aquí se incluye naturalmente que nos equipemos adecuadamente y hablemos al respecto.
We have to prepare the countries, and part of that involves, of course, our making appropriate provision and discussing it.
La enmienda 2 contempla las pausas de los trabajadores obligados a llevar un equipo respiratorio de protección individual debido a su potencial exposición.
Amendment No 2 makes provision for breaks for workers obliged to wear individual breathing equipment because of their potential exposure.
to rig[rigged · rigged] {v.t.} [aviat.]
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
equipar a los niños para el colegio
to rig the kids out for school
“La orquesta se graba en un equipo ProTools|HD a 96kHz, con los sintes en un segundo equipo a 48kHz.
“The orchestra is recorded on one Pro Tools|HD rig at 96 kHz, with the synths on a second rig at 48 kHz.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equipar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
In conclusion, it is time to equip our other transatlantic relationship for the new century.
No obstante, hoy por hoy, el Gobierno de Eslovenia sólo dispone de dinero suficiente para equipar con personal unos 90.
However its government currently only has enough money to man around 90 of them.
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The project must be considered in its entirety and we must keep an eye on the bigger picture.
Tenemos que equipar a la sociedad europea para hacer frente a la situación.
We must equip European society for this.
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
La aplicación de esta directiva obligará a los motoristas a equipar sus motos con nuevos silenciadores.
Implementation of this directive means that riders are being forced to fit new silencers to their bikes.
Pero no creo que fuera útil en este sentido equipar la Cámara con ordenadores para poder leer las enmiendas.
It must become easier and simpler for journalists and people in general to follow the legislative process.
En consecuencia, termino señalando tres puntos: en primer lugar, no se trata solamente de equipar con ordenadores.
Three points, therefore, to finish. First, as Mrs Martens wanted to say, it is not only about providing computers.
¿Significará que habrá que equipar preceptivamente con tacógrafos las motocicletas utilizadas para entregar pizzas y las camionetas?
Will it mean compulsory fitting of tachographs to scooters used to deliver pizzas and to pick-ups?
Todos sabemos que tiene que estar levantado todo el edificio, el marco financiero, para que podamos equipar las habitaciones.
We all know that the whole house, the financial framework, must be standing before we can furnish the rooms.
En conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
There was a time when Canada sought actively bilateral trading links with Europe as a way of reducing its dependence on trade with the United States.
Equipar al consumidor europeo con unos derechos inequívocos es la mejor manera de contribuir al comercio interior justo en la UE.
Equipping the European consumer with unequivocal rights is the best way to bring about fair internal trade in the EU.
Una formación inicial de tres o cuatro años no puede ser suficiente en ningún caso para equipar a un profesor para toda una vida de enseñanza.
An initial education of three or four years can never be enough to equip a teacher for a lifetime of teaching.
Mientras en el mundo florecen las centrales de carbón, ¿es posible equipar las centrales con sistemas de captura de CO2 en todas partes?
There are coal-fired power stations all over the world: is it possible to equip them all with carbon capture systems?
Por tanto, la Comisión no prevé proponer más excepciones a los requisitos para equipar a los microbuses con un tacógrafo.
The Commission, therefore, does not intend to propose any further exemptions from the requirements to fit minibuses with a tachograph.
equipar a los niños para el colegio
to rig the kids out for school
Pero no creo que fuera útil en este sentido equipar la Cámara con ordenadores para poder leer las enmiendas.
I do not believe that it would be helpful in this regard to consider equipping the Chamber with computers to enable us to read the amendments, however.
En segundo lugar, necesitamos equipar a las personas con los conocimientos prácticos adecuados para los puestos de trabajo del mercado actual y del futuro.
Second, we need to equip people with the right skills for the jobs on the market today and in the future.
También respaldo incondicionalmente la idea de equipar mejor a las inspecciones de trabajo y hacerlas cooperar más allá de las fronteras.
I also unreservedly endorse the idea of better equipping labour inspections and getting them to cooperate across the borders.
4) que se fije de nuevo el plazo del 2002 para equipar a los centros educativos con ordenadores y posibilitar que los estudiantes accedan a Internet.
4) the deadline of 2002 should be set for equipping schools with computers and enabling students to access the Internet.