Translator


"to characterize" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ANVPAH & VSS characterize their actions by means of some keywords:
La ANVPAH & VSS caracteriza sus acciones mediante algunas palabras clave:
differences which characterize North America, Central America, South America and
que caracterizan a América del Norte, América Central, América
The first, was to characterize Article 138 as something historic.
La primera, la del artículo 138, que se ha caracterizado de más o menos histórico.
to be characterized by sth
caracterizarse por algo
That new start, however, must be characterized by sincerity and a conscientious effort to improve the unacceptable situations in Turkey.
Este nuevo principio, sin embargo, debe caracterizarse por la sinceridad y por el intento consciente de mejora de la inadmisible situación que existe en Turquía.
Furthermore, when asked whether the ECB's operations will be characterized by openness and democratic accountability, the candidates once again answered NO.
Además, los candidatos han contestado una vez más un NO a la pregunta sobre si la actividad del BCE va a caracterizarse por su transparencia y por someterse a las influencias democráticas.
particularizar {v.t.} (caracterizar)
mission territories have their own identity, which characterizes them in respect
misión tiene una identidad propia que lo distingue del catequista que
that the vitality which characterizes this noble people will produce abundant
más elevados, para que el conocido dinamismo que distingue a este noble
The panorama described needs to be understood not only in terms of the phenomena of death which characterize it but also in the variety of causes which determine it.
El panorama descrito debe considerarse atendiendo no sólo a los fenómenos de muerte que lo caracterizan, sino también a lasmúltiples causas que lo determinan.
The panorama described needs to ~~~ be understood not only in terms of the phenomena of death which characterize it ~~~ but also in the variety of causes which determine it. ~~~ The Lord's question:
El panorama descrito debe considerarse atendiendo no ~~~ sólo a los fenómenos de muerte que lo caracterizan, sino también a lasmúltiples causas que lo determinan. ~~~ La pregunta
'The death of the distance ' is the phrase which characterizes this technology.
The death of the distance es el concepto para calificar a esta tecnología.
character{noun}
A special character is a character that cannot be found on your keyboard.
Un carácter especial es un carácter que no aparece en el teclado.
A special character is a character that can't be found on your keyboard.
Un carácter especial es un carácter que no aparece en el teclado.
Select the Character Style for the numbering character here.
Seleccione aquí el estilo de carácter para el carácter de numeración.
specific character and in accordance with sound traditions.
propia índole y según las sanas tradiciones.
this reason that the distinctive character of various religious institutes is
Por eso la Iglesia defiende y sostiene la índole
This distinctive character also involves a
La índole propia lleva además consigo, un estilo
sujeto{m} (individuo)
By contrast, countries outside the EU will not be subject to the Greens' Pantomime of the Ents, if you remember those characters in the Lord of the Rings.
Por el contrario, los países que se encuentran fuera de la UE no estarán sujetos a la pantomima de los Ents propia de los Verdes, si recuerdan esos capítulos del Señor de los Anillos.
The fact that these services are covered by charges paid by the users does not, however, confer upon them the character of services that are subject to the economic rules of the Treaty.
El hecho de que estos servicios se cubren con las tarifas que pagan los usuarios no les otorga, sin embargo, el carácter de servicios sujetos a las reglas económicas del Tratado.
tipo{m} [coll.]
Is it possible to contemplate a euro community that is voluntary in character?
¿Es posible contemplar una comunidad del euro que sea de tipo voluntario?
The FontMetric (character spacing) is exact for Monospaced fonts only; the spacing of other fonts is approximated.
El ancho de carácter (FontMetric) sólo es exacto para las fuentes de tipo monoespaciado, en las demás es aproximado.
We could say that part of the Commission has a sui generis character, but it is possible to discuss all sorts of issues here.
Podríamos decir que parte de la Comisión tiene un carácter sui generis pero sí es posible debatir todo tipo de temas aquí.
Add the warmth and sonic character of analog to Pro Tools HD sessions
Añade la calidez y la personalidad del sonido analógico a las sesiones de ProTools HD.
You are in character enough of a man to play the part of an outrider throughout the world.
Por su personalidad, usted es un hombre capaz de cumplir un papel de precursor ante todo el mundo también en este caso.
a person of strong character
una persona con una personalidad fuerte
caso{m}
Otherwise, the European market will retain its protectionist character.
En caso contrario, el mercado europeo conservará su carácter proteccionista.
In any case it is illegal to give legal character contraining to a text of a political nature.
En cualquier caso, es ilegal dotar de carácter legal a un texto de naturaleza política.
For character-dependent borders, the movement is limited to the top center and bottom.
En el caso de los marcos según carácter, el movimiento se limita a arriba / centrado y abajo.
caracter{m} [IT]
This will ensure its professionalism, effectiveness and unique character.
Esto garantizará su profesionalidad, efectividad y caracter exclusivo.
A special character is a character that cannot be found on your keyboard.
Un carácter especial es un carácter que no aparece en el teclado.
A special character is a character that can't be found on your keyboard.
Un carácter especial es un carácter que no aparece en el teclado.
personaje{m} [film&tv]
This was an opportunity for me to experiment with a character other than the ones I had been doing all my life.
Fue una oportunidad de experimentar con un personaje distinto a los que había estado haciendo toda mi vida.
“At first we thought the Kirk character was too aggressive for people [to like],” explains Brandon.
“Al principio pensamos que el personaje de Kirk resultaba demasiado agresivo para el público”, explica Brandon.
he attempts to delve into the personality of the character
intenta penetrar en la intimidad del personaje
papel{m} [film&tv]
You are in character enough of a man to play the part of an outrider throughout the world.
Por su personalidad, usted es un hombre capaz de cumplir un papel de precursor ante todo el mundo también en este caso.
She correctly brings out the Ombudsman's key role in the EU's democratic character.
Tiene el acierto de resaltar el papel crucial del Defensor del Pueblo en el carácter democrático de la UE.
The Commission is caught up in the role of a Molière character, who is asked to eat well with little money.
La Comisión se ha encerrado en el papel del personaje de Molière, a quien piden que organice un banquetazo con poco dinero.
individuo{m} [pej.] (tipo)
a funny-looking character
un individuo de aspecto extraño
nota{m} [coll.]
Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.
Con esta opción podrá asignar un carácter a la nota al pie actual.
Here you can select the Character Style to be used for the endnote icon.
Este área permite seleccionar el estilo de carácter para el símbolo de nota al final.
You can accept the suggested Character Styles or format the footnote symbols with any other Style.
Es posible aplicar el estilo de carácter propuesto o formatear los símbolos de nota al pie con otros formatos.
figura{f} [theat.]
Among other things, an invented cartoon character - ' Captain Euro' - is going to get people to change their views on EMU and the euro.
Entre otras, una figura inventada de tebeo, El Capitán Euro , va a hacer que la gente cambie su opinión sobre la UME y el euro.
Among other things, an invented cartoon character - ' Captain Euro ' - is going to get people to change their views on EMU and the euro.
Entre otras, una figura inventada de tebeo, El Capitán Euro, va a hacer que la gente cambie su opinión sobre la UME y el euro.
As far as the purchase and sale of agricultural land and forest is concerned, it figures amongst the dispensations of annexe 16c, which are permanent in character.
En cuanto a la compra y venta de terrenos agrícolas y de bosques, figura entre las excepciones del Anexo 16c, que tienen carácter permanente.
ciudadano{m} [Ven.] [iron.] (individuo)
However, coins with a full European character offer the average citizen no additional means of identifying them.
Sin embargo: las monedas con una característica enteramente europea no ofrecen al ciudadano medio más posibilidades de identificación.
Even so, however, I believe that they have not lost any of their character or their appeal to European citizens.
Sin embargo, creo que no han perdido su carácter o su atractivo para los ciudadanos europeos.
They do not change the character or the thrust of the Commission's proposals in any way, but they seek to reinforce the rights of the citizen.
De ningún modo cambian el carácter ni la orientación de las propuestas de la Comisión, sino que procuran reforzar los derechos de los ciudadanos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to characterize" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
it is especially necessary that service characterize the minister of
impregnado de sentido de servicio, tal cualidad resulta especialmente
The very experience of communion and sharing that should characterize the
La misma experiencia de comunión y participación, que debe
We can characterize these explanations as being rooted in…
Podemos decir que estas explicaciones tienen su base en...
The strategy was devised to take particular account of the specific features which characterize each industry.
La estrategia fue ideada de manera que tuviera especialmente en cuenta las características específicas de cada sector.
I would characterize her as honest and hardworking
la calificaría de honrada y trabajadora
More might have been done had not the fundamental properties of many of these products been easier to characterize.
Más estudios se podrían haber llevado a cabo si las propiedades fundamentales de muchos de estos productos hubieran sido más fáciles de definir.
Is it possible to characterize the state of the budget procedure today as interinstitutional cooperation on a partnership basis?
¿Cabe definir el estado en que se encuentra actualmente el procedimiento presupuestario como una cooperación interinstitucional sobre una base de asociación?
While maintaining stringent standards of artistic quality and originality, Cirque du Soleil brings the same energy and spirit that characterize each of its shows to all its innovative projects.
” In recent years it has recorded sustained annual growth of over 50 and currently employs 2,900 people of 72 nationalities.
That is something which people should respect, which people should recognize and acknowledge, including the EU, and which should characterize the current forthcoming dialogue with these countries.
Esto debe respetarse, debe reconocerse y admitirse, también dentro de la UE, y debe marcar el diálogo venidero con estos países.
Three sources of supply characterize the form of the Union banana market: Community production, ACP production and production in dollar zone countries.
Tres fuentes de abastecimiento permiten delimitar la configuración del mercado de la Unión: producción comunitaria, producción de países ACP y producción procedente de los países de la zona-dólar.
How does he characterize such activities and how can I, as a Member of this Parliament, have faith in the accuracy, seriousness and untaintedness of the debates taking place in the Council?
¿Cómo considera tales actuaciones? ¿Cómo puedo yo, siendo miembro del Parlamento, tener confianza en la exactitud, seriedad y autenticidad de los debates del Consejo?