Translator


"to depict" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to depict" in Spanish
depict{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The UNESCO Science Report depicts a rapidly changing landscape.
El panorama descrito en el Informe Mundial de la UNESCO sobre la Ciencia se caracteriza por su rápida evolución.
retratar[retratando · retratado] {v.t.} (realidad, costumbres)
to depict[depicted · depicted] {transitive verb}
You can find this story depicted in mosaics in Pathos in Cyprus.
Pueden encontrar esta historia representada en los mosaicos de Pathos, en Chipre.
Diagram…depicting…
El diagrama... representa...
It depicts a march towards the cross, and the cavalcade of nations is led by Germania, which is followed by Gallia, Italia and Anglia.
En él se representa una marcha hacia la cruz, y la cabalgata de naciones está encabezada por Germania, seguida de Galia, Italia y Anglia.
This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
Esta ampliación proporcionará muchas más ventajas de lo que se puede expresar o describir en cantidades de dinero.
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
La situación en Oriente Próximo se podría describir como una olla a presión, en la que el agua bulle y borbotea.
The measures are generally depicted as fundamental postulates, with no need to describe their expected benefit.
Las medidas se describen en general como premisas fundamentales, sin ninguna necesidad de describir su beneficio esperado.
Mr President, I do not want to depict a doom scenario, as has been done here.
Señor Presidente, no quiero pintar un escenario ya condenado al fracaso, como se ha hecho aquí.
He is depicted as the yes-man of rich white farmers in his own country and of Western powers.
Le pintan como un lameculos de los granjeros blancos y ricos en su propio país y del mundo occidental.
I do not want to depict a doom scenario for the future, nor do I want to look back in anger about the failure of Copenhagen - although I am angry.
No quiero pintar un escenario condenado al fracaso en el futuro ni mirar atrás indignada por el fracaso de Copenhague, aunque así es como me siento.
depict[depicted · depicted] {transitive verb}
This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
Esta ampliación proporcionará muchas más ventajas de lo que se puede expresar o describir en cantidades de dinero.
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
La situación en Oriente Próximo se podría describir como una olla a presión, en la que el agua bulle y borbotea.
The measures are generally depicted as fundamental postulates, with no need to describe their expected benefit.
Las medidas se describen en general como premisas fundamentales, sin ninguna necesidad de describir su beneficio esperado.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "depict":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to depict" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fanatics were able to depict the American occupation as a war on the Islamic world.
Los fanáticos han podido presentar la ocupación norteamericana como una guerra contra el mundo islámico.
It is significantly easier in these circumstances to depict fears than depict future results which we do not yet have.
En estas circunstancias, resulta bastante más sencillo albergar miedos que imaginar una situación futura que aún no vivimos.
It is not enough to depict this year as a full-blown discussion forum involving the civil society, which Mr Swoboda rightly criticised in his analysis.
Creo que para ello debemos tener un procedimiento claro.
Restructuring is a panacea enabling today’s businesses to depict themselves to the world as success stories, on paper at any rate.
La reestructuración es una panacea que permite a las empresas de hoy presentarse ante el mundo como modelos de gestión, al menos sobre el papel.
Restructuring is a panacea enabling today’ s businesses to depict themselves to the world as success stories, on paper at any rate.
La reestructuración es una panacea que permite a las empresas de hoy presentarse ante el mundo como modelos de gestión, al menos sobre el papel.
Therefore, please, let us not depict the Commission as an institution which sets out to do things that in reality it has no intention of doing.
Por esto, por favor, no presentemos a la Comisión como una institución que pretende hacer cosas que no tiene ninguna intención de hacer.
Mr President, now that the two big groups have realised that everything is connected, we too can depict everything in its proper context.
Señor Presidente, ahora que los dos grandes Grupos han caído en la cuenta de que todo está relacionado, también nosotros podemos presentarlo en su contexto adecuado.
Mr President, now that the two big groups have realised that everything is connected, we too can depict everything in its proper context.
Señor Presidente, ahora que los dos grandes Grupos han caído en la cuenta de que todo está relacionado, también nosotros podemos presentarlo en su contexto adecuado.
It is, then, accurate to depict us as applying double standards only in as much as the candidate countries enjoy preferential treatment to some degree.
Por tanto, la idea de que aquí empleamos dos varas de medir sólo es correcta en la medida en que los países candidatos disfrutan de un cierto trato de favor.