Translator


"standardized" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
standardized{adjective}
uniforme{adj. m}
It also means, of course, that although these arrangements are not standardized, they must be mutually recognized by all parties involved.
Sin embargo, esto exige, naturalmente, que aun cuando estas disposiciones no sean uniformes, exista una homologación de las mismas.
Certainly, what we see at work here is this conception of a standardized Europe, fleshless, rootless, which is in reality the worst enemy of the real Europe.
Es cierto que vemos aquí puesto en práctica este concepto de una Europa uniforme, desencarnada, sin raíces que, en realidad, es la peor enemiga de la auténtica Europa.
In comparing intervention with placebo, weighted mean differences and standardized mean difference or odds ratios were estimated.
Al comparar la intervención con placebo, se estimaron las diferencias de promedios ponderados y la diferencia de promedio estandarizado u odds-ratios.
An XPS document is a Microsoft document format that you can use to archive content in a standardized format or publish content in an easily viewable form.
Un documento XPS es un formato de documento de Microsoft que puedes usar para archivar contenido en formato estandarizado o para publicar contenido en un formulario que puede verse con facilidad.
normalizado{pp} [construct.]
How can we accept that irradiated products may be put on the market when a standardized and effective method of analysis does not exist?
¿Cómo puede aceptarse que se comercialicen productos irradiados, sin que exista para los mismos un método analítico normalizado y eficaz?
It will be a national or regional document issued by the national, regional or local authorities but designed following a standardized Community model.
Será un documento nacional o regional expedido por las autoridades nacionales, regionales o locales pero diseñado según un modelo comunitario normalizado.
The rules governing the burden of proof are still far from standardized between the Member States.
En los Estados miembros sigue estando sin unificar el aseguramiento de la carga de la prueba.
It is therefore important that the proposal for a directive currently under discussion should standardize the biocides permitted in the EU countries.
Por esta razón es importante que la propuesta de directiva que ahora se somete a examen unifique la relación de biocidas permitidos en los Estados de la UE.
Amendment No 1 in particular is designed to simplify, to standardize and to help create sensible framework conditions for the equipment makers and the shipping companies.
Precisamente la enmienda nº 1 pretende contribuir a simplificar, unificar y crear unas condiciones marco razonables para los equipadores de buques y los armadores.
Certainly, what we see at work here is this conception of a standardized Europe, fleshless, rootless, which is in reality the worst enemy of the real Europe.
Es cierto que vemos aquí puesto en práctica este concepto de una Europa uniforme, desencarnada, sin raíces que, en realidad, es la peor enemiga de la auténtica Europa.
masificar{v.t.} (gustos, forma de vestir)
and more depersonalized and standardized and therefore inhuman and dehumanizing,
despersonalizada y masificada, y por tanto inhumana y deshumanizadora, con los
tipificar{v.t.} (producto, calidad)
standard{noun}
is compressed using one standard cannot be decompressed with a different standard.
es decir, el contenido de vídeo comprimido con un estándar no se puede descomprimir con otro
In North America and Japan, the NTSC standard is the predominant analog video standard, while
En Norteamérica y Japón, el estándar NTSC es la norma de vídeo analógico que predomina,
There are good reasons for accepting that this standard will form a basis for the future.
Hay motivos para pensar que este estándar va a servir de base para el futuro.
We are therefore encouraging industry to introduce this standard voluntarily.
Por eso alentamos a la industria para que introduzca voluntariamente esta norma.
Every standard consists of patents registered by inventors and businesses.
Cada norma consta de patentes registradas por inventores y empresas.
In North America and Japan, the NTSC standard is the predominant analog video standard, while
En Norteamérica y Japón, el estándar NTSC es la norma de vídeo analógico que predomina,
On the contrary, ACTA will create a global gold standard for the protection of intellectual property.
Por lo contrario, el ACTA creará un patrón oro mundial para la protección de la propiedad intelectual.
The great depression in America happened at a time when it had a fixed exchange rate with the gold standard.
La gran deflación americana se produjo además en período de cambio fijo con el patrón oro.
This system provides stable exchange rates based on gold which becomes the reference standard.
Este sistema estableció tipos de cambio estables basados en el oro pasó a ser el patrón de referencia.
The Charter of Fundamental Rights will not even be a new, short-lived label, but instead one more liberal standard threatening to be raised over Europe.
La Carta de derechos fundamentales no será siquiera una nueva marca sin mañana, sino más bien un estandarte liberal más que corre el riesgo de flotar sobre Europa.
enseña{f} (estandarte)
The European Union will always be a standard-bearer for civil freedoms and our common European democratic values, even beyond our borders.
La Unión Europea siempre lucirá la enseña de las libertades civiles y nuestros valores democráticos europeos, incluso más allá de nuestras fronteras.
guión{m} (estandarte)
insignia{f} (estandarte)
This would enable the EU to lead the way by creating a social Europe and a high standard of health care for all, regardless of income.
De este modo, la UE se convertiría en buque insignia de una Europa social y una asistencia sanitaria de alto nivel para todos los ciudadanos, independientemente de sus ingresos.
piedra de toque{f} (en joyería)
But there is no justification for a Europe-wide standard on this issue.
Pero una norma a nivel europeo en este caso no tiene ninguna justificación.
This decisively increases both the social standard and the safety of transport.
Esto aumenta decisivamente el nivel social y la seguridad del transporte.
As a result, the standard of education provided is falling across the board.
Debido a ello, el nivel de educación impartida está ya casi por los suelos.
This setting produces good-quality standard definition movies.
Esta configuración produce películas con definición estándar de buena calidad.
of priests should be complemented "with a high standard of ceremony
una excelente calidad de la celebración, bajo el aspecto litúrgico
They must also be well managed, and offer their passengers a high standard of travel.
También deben estar bien gestionados y prestar a sus viajeros un servicio de alta calidad.
pendón{m} [hist.]
clásico{m} [mus.]
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Para este tipo de sustancias, hemos de insistir en que hace falta obtener los datos científicos clásicos.
This presentation, as standard as it is, still hides the essence.
Esta presentación, todo lo clásica que sea, esconde, sin embargo, lo esencial.
a jazz standard
un clásico del jazz
standard{adjective}
estándar{adj. m/f}
STD is the standard deviation of the standard logarithmic distribution.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal logarítmica.
STD represents the standard deviation of the normal distribution.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal.
This setting produces medium-quality standard definition output.
Esta configuración produce resultados con definición estándar de calidad media.
normal{adj. m/f}
STD is the standard deviation of the standard logarithmic distribution.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal logarítmica.
It will fix the minimum standard rate at 15% up to the end of 2015.
Esto fijará el tipo impositivo mínimo normal al 15 % hasta finales de 2015.
We are debating two issues, and I shall start with the minimum standard VAT rate.
Estamos debatiendo dos temas y voy a comenzar por el nivel mínimo del tipo impositivo normal.
uniforme{adj.} (criterios, precios, tarifas)
You ask why there cannot be a standard bill for all consumers.
Su Señoría me pregunta por qué no puede existir una legislación uniforme para todos los consumidores.
That ensures a uniform standard of supervision and also fair competition.
De esta forma se aseguraría una norma uniforme de supervisión así como una competencia leal.
In the first place, we need a uniform safety standard in the European Union.
En primer lugar, necesitamos una norma de seguridad uniforme para toda la Unión Europea.
habitual{adj.}
I realize this would not be standard practice but this is not a standard institution.
Comprendo que no es la práctica habitual, pero tampoco se trata de una institución habitual.
The expulsion of Catholic priests has become standard practice in Belarus.
La expulsión de sacerdotes católicos se ha convertido en una práctica habitual en Belarús.
It is in standard use in many parts of Europe, Africa and to a lesser extent in the US.
Es de uso habitual en muchas partes de Europa, África y en menor grado en los EE.UU.
típico{adj.}
Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.
Calcula el error típico de los valores Y calculados para todos los valores X de la regresión.
That is always the standard response when something happens.
Ésta es siempre la reacción típica cuando ocurre algo.
It is a standard reply, a cool reply. It is a reply that shows no evidence of any engagement.
Se trata de una respuesta típica, una respuesta fría, en la que no se manifiesta señal alguna de compromiso.
oficial{adj.}
Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.
– Señora Presidenta, el Parlamento Europeo tiene que ser el portador oficial de la mejora de la labor legislativa.
Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.
– Señora Presidenta, el Parlamento Europeo tiene que ser el portador oficial de la mejora de la labor legislativa.
Eastern Standard Time
hora oficial de la costa este de los EE UU
clásico{adj.}
This presentation, as standard as it is, still hides the essence.
Esta presentación, todo lo clásica que sea, esconde, sin embargo, lo esencial.
The first level concerns the standard way of mediation and diplomatic action.
El primer nivel se refiere a la vía clásica de la mediación y la acción diplomática.
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Para este tipo de sustancias, hemos de insistir en que hace falta obtener los datos científicos clásicos.
de serie{adj.} [autom.]
it offers power-assisted steering as standard
ofrece de serie dirección hidráulica
HD voice, Noise Blackout 3.0 and Wind Noise Reduction technology are all included as standard.
La voz HD, Noise Blackout 3.0 y la tecnología de reducción del ruido del viento vienen de serie.
a DVD burner is fitted as standard
cuenta con un quemador de DVD integral de serie
to standardize{transitive verb}
Sony to standardize the network interface of network video products.
ONVIF con el fin de estandarizar la interfaz de red de los productos de vídeo en red.
Standardize technology across your organization with the latest Microsoft products.
Permite estandarizar la tecnología en todo el ámbito de la organización con los productos de Microsoft más recientes.
The rapporteur also wants to standardize the Member States' methods and definitions in this area.
El ponente también quiere estandarizar los métodos de los Estados miembros y las definiciones en este terreno.
We have managed to achieve standardized sizes for many products on our markets. Consumers benefit from being able to compare them.
Hemos logrado que para muchos de nuestros productos lleguen al mercado tamaños normalizados, lo que es positivo para el consumidor, quien así puede comparar mejor.
If we have simple, transparent and standardized procedures it is much easier to control.
Si tenemos procedimientos sencillos, transparentes y normalizados, el control resulta mucho más fácil.
In this regard, we know that agreements have been standardized, and this is a positive step, in that it guarantees stable relations based on clear, known rules.
Al efecto, sabemos que los acuerdos están normalizados lo que es positivo en el sentido de que crean una relación estable sobre la base de normas claras y conocidas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "standardized":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "standardized" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is one of a series of reviews of methods of cervical ripening and labour induction using standardized methodology.
ésta incluye un método a dos pasos para obtener los datos.
Even so, we should be conscious of the advantages of summertime, and especially the advantages of a standardized arrangement.
Pero también debemos ver las ventajas de dicho horario y, ante todo, de una regulación unitaria.
standardized nomenclatural references
obras de referencia de nomenclatura normalizada
However, in my report I propose that the standardized calculation for the year should be made only on the basis of 365 days.
Yo propongo, no obstante, en mi informe que el cálculo armonizado se realice sobre la base de un año de 365 días.
Mr President, I end here: this unspeakable standardized barbarity is allowed in the name of the Inuits, or Indians.
Señor Presidente, con esto termino: esta barbarie normativa e inverosímil se hace en nombre de los inuits, es decir los indios.
Number is the value to be standardized.
X es el valor que va a normalizarse.
Here too the European Parliament wants standardized and free access to the OBD systems, which I fully support.
También en este caso, el PE propugna el libre acceso en condiciones armonizadas a los sistemas DAB, propuesta que cuenta con mi pleno apoyo.
standardized genetic assay
técnica genética estandarizada
Dichotomous and continuous data were calculated as relative risk (RR), and mean differences (MD) or standardized mean difference (SMD).
Se calcularon los datos dicotómicos y continuos como riesgos relativos (RR) y diferencias de medias ponderadas (DMP), respectivamente.
Without standardized regulations, there is an acute danger for the Single Market, as some Member States have already begun to put together their own regulations.
Si no se armonizan las disposiciones se produce un peligro agudo para el mercado interior, pues algunos países miembros han empezado ya a desarrollar disposiciones propias.
Because the Union's internal borders are disappearing, more standardized guarding procedures for our external borders need to be paid attention to.
La armonización de las disposiciones en materia de control de las fronteras exteriores cobra una mayor importancia con motivo de la desaparición de la vigilancia en las fronteras interiores.
Two review authors selected the studies, assessed the risk of bias using the criteria recommended by the Cochrane Back Review Group, and extracted the data using standardized forms.
Los estudios se analizaron cualitativamente debido a la heterogeneidad de la población, la técnica del masaje, los grupos de comparación, la sincronización y el tipo de resultado medido.
We therefore suggest more standardized study protocols in order to maximize comparability of studies and to maximize the possibility of data pooling - also in other cognitive domains than memory.
Este hecho no significa que las intervenciones diferentes, más prolongadas o más intensas no sean eficaces, sino que las que se informaron hasta ahora tienen sólo un efecto limitado.