Translator


"standard" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
standard{noun}
is compressed using one standard cannot be decompressed with a different standard.
es decir, el contenido de vídeo comprimido con un estándar no se puede descomprimir con otro
In North America and Japan, the NTSC standard is the predominant analog video standard, while
En Norteamérica y Japón, el estándar NTSC es la norma de vídeo analógico que predomina,
There are good reasons for accepting that this standard will form a basis for the future.
Hay motivos para pensar que este estándar va a servir de base para el futuro.
We are therefore encouraging industry to introduce this standard voluntarily.
Por eso alentamos a la industria para que introduzca voluntariamente esta norma.
Every standard consists of patents registered by inventors and businesses.
Cada norma consta de patentes registradas por inventores y empresas.
In North America and Japan, the NTSC standard is the predominant analog video standard, while
En Norteamérica y Japón, el estándar NTSC es la norma de vídeo analógico que predomina,
On the contrary, ACTA will create a global gold standard for the protection of intellectual property.
Por lo contrario, el ACTA creará un patrón oro mundial para la protección de la propiedad intelectual.
The great depression in America happened at a time when it had a fixed exchange rate with the gold standard.
La gran deflación americana se produjo además en período de cambio fijo con el patrón oro.
This system provides stable exchange rates based on gold which becomes the reference standard.
Este sistema estableció tipos de cambio estables basados en el oro pasó a ser el patrón de referencia.
The Charter of Fundamental Rights will not even be a new, short-lived label, but instead one more liberal standard threatening to be raised over Europe.
La Carta de derechos fundamentales no será siquiera una nueva marca sin mañana, sino más bien un estandarte liberal más que corre el riesgo de flotar sobre Europa.
enseña{f} (estandarte)
The European Union will always be a standard-bearer for civil freedoms and our common European democratic values, even beyond our borders.
La Unión Europea siempre lucirá la enseña de las libertades civiles y nuestros valores democráticos europeos, incluso más allá de nuestras fronteras.
guión{m} (estandarte)
insignia{f} (estandarte)
This would enable the EU to lead the way by creating a social Europe and a high standard of health care for all, regardless of income.
De este modo, la UE se convertiría en buque insignia de una Europa social y una asistencia sanitaria de alto nivel para todos los ciudadanos, independientemente de sus ingresos.
piedra de toque{f} (en joyería)
But there is no justification for a Europe-wide standard on this issue.
Pero una norma a nivel europeo en este caso no tiene ninguna justificación.
This decisively increases both the social standard and the safety of transport.
Esto aumenta decisivamente el nivel social y la seguridad del transporte.
As a result, the standard of education provided is falling across the board.
Debido a ello, el nivel de educación impartida está ya casi por los suelos.
This setting produces good-quality standard definition movies.
Esta configuración produce películas con definición estándar de buena calidad.
of priests should be complemented "with a high standard of ceremony
una excelente calidad de la celebración, bajo el aspecto litúrgico
They must also be well managed, and offer their passengers a high standard of travel.
También deben estar bien gestionados y prestar a sus viajeros un servicio de alta calidad.
pendón{m} [hist.]
clásico{m} [mus.]
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Para este tipo de sustancias, hemos de insistir en que hace falta obtener los datos científicos clásicos.
This presentation, as standard as it is, still hides the essence.
Esta presentación, todo lo clásica que sea, esconde, sin embargo, lo esencial.
a jazz standard
un clásico del jazz
standard{adjective}
estándar{adj. m/f}
STD is the standard deviation of the standard logarithmic distribution.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal logarítmica.
STD represents the standard deviation of the normal distribution.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal.
This setting produces medium-quality standard definition output.
Esta configuración produce resultados con definición estándar de calidad media.
normal{adj. m/f}
STD is the standard deviation of the standard logarithmic distribution.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal logarítmica.
It will fix the minimum standard rate at 15% up to the end of 2015.
Esto fijará el tipo impositivo mínimo normal al 15 % hasta finales de 2015.
We are debating two issues, and I shall start with the minimum standard VAT rate.
Estamos debatiendo dos temas y voy a comenzar por el nivel mínimo del tipo impositivo normal.
uniforme{adj.} (criterios, precios, tarifas)
You ask why there cannot be a standard bill for all consumers.
Su Señoría me pregunta por qué no puede existir una legislación uniforme para todos los consumidores.
That ensures a uniform standard of supervision and also fair competition.
De esta forma se aseguraría una norma uniforme de supervisión así como una competencia leal.
In the first place, we need a uniform safety standard in the European Union.
En primer lugar, necesitamos una norma de seguridad uniforme para toda la Unión Europea.
habitual{adj.}
I realize this would not be standard practice but this is not a standard institution.
Comprendo que no es la práctica habitual, pero tampoco se trata de una institución habitual.
The expulsion of Catholic priests has become standard practice in Belarus.
La expulsión de sacerdotes católicos se ha convertido en una práctica habitual en Belarús.
It is in standard use in many parts of Europe, Africa and to a lesser extent in the US.
Es de uso habitual en muchas partes de Europa, África y en menor grado en los EE.UU.
típico{adj.}
Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.
Calcula el error típico de los valores Y calculados para todos los valores X de la regresión.
That is always the standard response when something happens.
Ésta es siempre la reacción típica cuando ocurre algo.
It is a standard reply, a cool reply. It is a reply that shows no evidence of any engagement.
Se trata de una respuesta típica, una respuesta fría, en la que no se manifiesta señal alguna de compromiso.
oficial{adj.}
Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.
– Señora Presidenta, el Parlamento Europeo tiene que ser el portador oficial de la mejora de la labor legislativa.
Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.
– Señora Presidenta, el Parlamento Europeo tiene que ser el portador oficial de la mejora de la labor legislativa.
Eastern Standard Time
hora oficial de la costa este de los EE UU
clásico{adj.}
This presentation, as standard as it is, still hides the essence.
Esta presentación, todo lo clásica que sea, esconde, sin embargo, lo esencial.
The first level concerns the standard way of mediation and diplomatic action.
El primer nivel se refiere a la vía clásica de la mediación y la acción diplomática.
For such substances we must insist on getting the standard scientific data.
Para este tipo de sustancias, hemos de insistir en que hace falta obtener los datos científicos clásicos.
de serie{adj.} [autom.]
it offers power-assisted steering as standard
ofrece de serie dirección hidráulica
HD voice, Noise Blackout 3.0 and Wind Noise Reduction technology are all included as standard.
La voz HD, Noise Blackout 3.0 y la tecnología de reducción del ruido del viento vienen de serie.
a DVD burner is fitted as standard
cuenta con un quemador de DVD integral de serie

SYNONYMS
Synonyms (English) for "standard":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "standard" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU 2020 strategy will deliver neither jobs nor a better standard of living.
La Estrategia Europa 2020 no generará empleo ni unas mejores condiciones de vida.
. - (DE) I am voting for a standard driving licence for train drivers.
Votaré a favor de un permiso de conducir normalizado para los maquinistas de trenes.
However, a certain degree of harmonisation of the standard VAT rate is inevitable.
No obstante, continúa resultando imprescindible una determinada armonización fiscal.
This is a sound standard for us in moving forward on employment and social relations.
Este es un criterio coherente para avanzar en el empleo y las relaciones sociales.
Many features of the elections were of a standard which left much to be desired.
Muchas de las características de las elecciones dejaron mucho que desear.
We do not expect Ethiopian democratic norms to be of a European standard.
No esperamos que el listón democrático de Etiopía esté a la altura del europeo.
The fact is that criminal law in Europe today is not standard - indeed far from it.
El hecho es que hoy, en Europa, el Derecho penal no está normalizado, ni mucho menos.
This sets a standard that will, in future, be very important for everyone.
Esto sienta un precedente que, en el futuro, será muy importante para todos.
We used standard methods of the Cochrane Collaboration Pregnancy and Childbirth Group.
Los resultados se expresan como riesgos relativos e intervalos de confianza del 95%.
falsifying the standard of good and evil in order to adapt it to particular
comprometer y falsificar la medida del bien y del mal para adaptarla a las
It would be unfair for a different standard to be applied to a small country in the future.
Sería injusto que se aplicara un rasero diferente a un país pequeño en el futuro.
I should like to request that we keep to a standard voting time, i. e. eleven o ' clock.
Quisiera pedir que las votaciones se mantengan a la misma hora, es decir a las once.
It is not our money dealings but our unsustainable double standard that is the problem.
El problema no son las cuestiones monetarias, sino nuestro insostenible doble rasero.
The EU’s standard decision-making procedure is known as 'codecision'.
El procedimiento usual de toma de decisiones en la UE se denomina "codecisión".
'Deepening and enlarging' has become the standard description of this twofold process.
"Profundizar y ampliar" se ha convertido en la descripción común de este proceso doble.
This is why we are encouraging the voluntary application of this standard by the sector.
Por ello, estamos fomentando su aplicación voluntaria por parte del sector.
They expect the creation of new jobs; they also expect a higher standard of living.
Y sobre todo, quieren que hablemos con ellos y nos acerquemos a ellos.
The best example of this is GSM, the technical standard for mobile communications.
El mejor ejemplo de esta vía es el GSM, el sistema mundial para las comunicaciones móviles.
More information is available through your standard account representative or at
Puedes solicitar más información a tu representante de cuenta o en
Use this field to enter the height of the paper if it is to differ from the standard format.
Permite definir una altura del papel distinta a la del formato predeterminado.