Translator


"visto bueno" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
visto bueno{masculine}
all clear{noun}
Por cierto, el señor Séralini estará aquí en el Parlamento el miércoles y entonces nos dirá claramente si el visto bueno, el endulzamiento, por parte de la AESA está realmente justificado.
Incidentally, Mr Séralini will be here in Parliament on Wednesday and will then tell us clearly whether EFSA's all-clear, its whitewashing, is really justified.
appro{noun} [coll.] [abbr.] (approval)
approval{noun} [idiom]
Hasta la fecha, la Comisión ha dado el visto bueno a 19, 1 millones de esos 44.
So far, the Commission has given its approval for ECU 19.1 million out of that ECU 44 million.
¿Pero es esto suficiente para dar el visto bueno a China?
But is that really enough to give China approval?
he escrito la carta en borrador para que usted le dé el visto bueno
I've drafted a letter for your approval
imprimatur{noun} [form.] (approval)
La Comisión espera obtener nuestro visto bueno.
The Commission is hoping to obtain our imprimatur.
OK{noun} [coll.]
finalmente nos dieron el visto bueno
they finally gave us the OK
El Tribunal de Cuentas acertó al no conceder su visto bueno al gasto de la Comisión de 1998, pero ahora estamos dispuestos a darle a la Comisión el beneficio de la duda.
The Court of Auditors was right in not giving its O.K. to the Commission expenditure in 1998, but we are willing now to give the Commission the benefit of the doubt.
okay{noun} [coll.]
finalmente nos dieron el visto bueno
they finally gave us the okay
rubber stamp{noun} (approval)
No espero del Parlamento que apruebe o dé su visto bueno a todo lo que se le presente en los próximos años.
I do not expect you to wave through or rubber stamp everything you are confronted with in the coming years.
Quiero recordar al Consejo y a la Comisión que las personas no nos eligieron para esta Cámara con el fin de limitarnos a dar nuestro visto bueno.
I would like to remind the Council and the Commission that the people did not elect us in this chamber in order to be a rubber stamp.
Los auditores han señalado -una vez más- que estas cuentas están pagadas de irregularidades y, sin embargo, de nosotros se espera que les demos el visto bueno.
The auditors have said - again - that these accounts are riddled with irregularities, yet we are expected to rubber-stamp them.
say-so{noun} [coll.]
espera a que te dé el visto bueno antes de empezar
wait for her say-so before going ahead
Nos trae sin cuidado si no lo alcanzamos: nos bastará con remitirnos al artículo 272 del Tratado y seguiremos gestionando el presupuesto sin el visto bueno del Consejo.
We do not care if we do not get it: we will just go back to Article 272 of the Treaty and will still manage the budget without the Council's say-so.
visto bueno{masculine} [idiom]
clean bill of health{noun} [idiom]
Gales no ha tenido que devolver ningún fondo por malgasto, a pesar de que Reino Unido en su conjunto no haya recibido el visto bueno.
Wales has not had to return any funds for mis-spending, despite the UK as a whole not receiving a clean bill of health.
Es lamentable que el Tribunal de Cuentas no pueda dar el visto bueno a la Comisión con una declaración de fiabilidad positiva.
It is regrettable that it is not possible for the Court of Auditors to give a clean bill of health to the Commission with a positive Statement of Assurance.
Nos llega una excelente noticia: el Tribunal ha dado a las cuentas el visto bueno, lo que los auditores llaman "dictamen sin reservas".
There is one piece of really good news in the report: the Court has given the accounts a completely clean bill of health, what the auditors call an 'unqualified opinion'.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "visto bueno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Habrá que buscar una fórmula, que, por supuesto, deberá tener el visto bueno del Consejo.
We will have to seek a formula which, of course, must be acceptable to the Council.
Pero si se presenta la enmienda como añadidura, podremos darles el visto bueno.
But if it is presented as an addition, then we can say, 'yes ' to it.
Pero si se presenta la enmienda como añadidura, podremos darles el visto bueno.
But if it is presented as an addition, then we can say, 'yes' to it.
Una muy amplia mayoría dará su visto bueno a la Comisión de Romano Prodi.
The overwhelming majority of our group will say "yes" to the Commission of Romano Prodi.
Una muy amplia mayoría dará su visto bueno a la Comisión de Romano Prodi.
The overwhelming majority of our group will say " yes " to the Commission of Romano Prodi.
De hecho, esta situación obtuvo el visto bueno de la Organización Mundial del Comercio.
This situation in fact was validated by the World Trade Organisation.
Confío en que los Estados miembros darán su visto bueno a esta decisión este mismo mes.
I am confident that Member States will give their blessing to this decision this very month.
Ecofin dio su visto bueno la semana pasada, al igual que hizo el Consejo de Asuntos Sociales.
It is going forward. Ecofin cleared it last week and so did the Social Affairs Council.
Esperamos que usted nos dé pronto su visto bueno para que el viaje pueda planificarse hoy mismo.
We ask you to authorise this visit very soon so that we can make our travel plans today.
Pero el visto bueno para su puesta en marcha no es un cheque en blanco para el futuro.
The go-ahead is not, however, a carte blanche for the future.
Creo que la Comisión ya dio el visto bueno a la exportación de la carne de bovino británica.
I believe that the Commission has passed UK beef safe for export.
¿No es inaceptable la reciente decisión de dar el visto bueno a la instalación MOX en Sellafield?
Is the recent decision giving the go-ahead to the MOX plant at Sellafield not unacceptable?
Ahora bien, nuestro visto bueno está supeditado a una serie de condiciones muy concretas.
We do this, however, on a number of very specific conditions.
. - Señor Presidente, la Comisión da su visto bueno a la propuesta de su Señoría.
Member of the Commission. - Mr President, the Commission welcomes the Member's proposal.
De ningún modo estos reactores podrán obtener el visto bueno para prolongar su período de funcionamiento.
There is no way these reactors will get the green light for prolonging their work time.
El Parlamento Europeo tampoco ha dado su visto bueno a Niza.
Nor has the European Parliament been fulsome in its praise for Nice.
Por esta razón tampoco puedo dar mi visto bueno a estas enmiendas.
For this reason, I cannot accept these amendments either.
Por eso, propongo un plazo de dos o tres años en la espera de que den su visto bueno a mi propuesta.
I therefore propose an interval of two to three years, and I hope you will support this proposal.
Tanto la cumbre como el plan de acción son llamadas de atención a nuestros Gobiernos que cuentan con mi visto bueno.
I welcome both the summit and the action plan as a wake-up call to our governments.
En segundo lugar, la Comisión da su visto bueno al calendario para la introducción de la norma Euro 5 y Euro 6.
Secondly, the Commission welcomes the timetable for the introduction of Euro 5 and Euro 6.