Translator
"vencido" in English
QUICK TRANSLATIONS
"vencido" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El que resulte vencido tendrá su papel que desempeñar y el que gane deberá tenerlo en cuenta.
Whoever is beaten will also have his role to play, and the winner will have to take this into account.
se dio por vencido
he acknowledged himself beaten
Es cierto que fue un resultado muy triste para el héroe de 2004, Victor Yushchenko, resultar vencido en la primera votación.
It is true that it was a very sad result for the hero of 2004, Victor Yushchenko, to be beaten in the first ballot.
Sí, el Consejo resultó vencido ese día por una nueva demostración de fuerza judicial.
Yes, the Council was defeated that day by a further judicial show of strength.
Ante esta situación, siento cierta tristeza, pero por supuesto hablo por el bando vencido.
Faced with this situation, I have a feeling of relative sadness, but of course I am speaking as the defeated party.
El terrorismo debe ser combatido y vencido: el objetivo es noble, pero las modalidades son demasiado a menudo impropias y a veces criminales.
Terrorism must be combated and defeated: the aim is noble, but the methods are all too often improper and sometimes criminal.
No obstante, dado que el plazo ha vencido, no hubo forma posible de hacerlo.
However, since the deadline had expired, there was no way we could really do that.
Este nuevo acuerdo sustituye al anteriormente vigente, vencido 31 de diciembre de 2010.
This new agreement replaces the one previously in force, which expired on 31 December 2010.
Las porciones de legislación cuya revocación han anunciado, incluyen en particular muchas que habrían vencido de todos modos.
The items of legislation whose repeal you have announced notably include many which would have expired anyway.
Creo que deberíamos ir más allá para vencer estos males de la civilización.
I think that we should take far-reaching steps to defeat these diseases of civilisation.
Pero,¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
Pero, ¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
vencer(also: atravesar, irrumpir, abrirse paso, empezar a tener éxito)
vencer(also: exceder, adelantarse)
Compartimos las mismas opiniones sobre la mejor estrategia para vencer al terrorismo y al crimen organizado internacionales.
We share the same views on the best strategy for defeating international terrorism and international organised crime.
Los contactos personales son la mejor forma de vencer los prejuicios y estereotipos negativos, y de favorecer el entendimiento mutuo.
People-to-people links are the best way to overcome prejudice, negative stereotypes and to foster mutual understanding.
Nuestra tarea más importante es vencer el desempleo.
Conquering unemployment is our most important task.
Es un insulto a la memoria de veinte millones de soviéticos que sacrificaron sus vidas para vencer al fascismo.
It is an insult to the memory of twenty million Soviets who sacrificed their lives to conquer Fascism.
Si tan solo pudiesen vencer su reflexiva aversión hacia nosotros, se darían cuenta de que eso podría reafirmar sus propios credenciales democráticos.
If only you could conquer your reflexive dislike for us, you might find that it would bolster your own democratic credentials.
Tendría toda la razón si la enmienda no hubiera vencido como resultado de la votación anterior.
You would be perfectly right if the amendment had not lapsed as a result of the previous vote.
Podría haberla promovido usted misma, pero como ha vencido a consecuencia de la votación anterior, no puede presentarla.
You could have moved it yourself but as it lapsed because of the previous vote, unfortunately you cannot table it yourself.
Convengo asimismo con el ponente en que, tras la adopción de un nuevo diseño protegido, la protección de los repuestos incluidos en el antiguo diseño debe vencer.
I also agree with the rapporteur that upon the introduction of a new protected design, the protection of spare parts involved in the old design should lapse.
¿Cómo vamos a vencer al terrorismo y qué papel tenemos que desempeñar en eso?
How is terrorism to be overcome, and what part do we have to play in that?
El crecimiento económico contribuye a vencer las dificultades en las zonas en crisis.
Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Y sabemos que la ocupación del Iraq alimenta de hecho el terrorismo, que se suponía debía vencer.
We also know that the occupation of Iraq is in fact feeding the terrorism that it was supposed to overcome.
¿Cómo vamos a vencer al terrorismo y qué papel tenemos que desempeñar en eso?
How is terrorism to be overcome, and what part do we have to play in that?
El crecimiento económico contribuye a vencer las dificultades en las zonas en crisis.
Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.
Y sabemos que la ocupación del Iraq alimenta de hecho el terrorismo, que se suponía debía vencer.
We also know that the occupation of Iraq is in fact feeding the terrorism that it was supposed to overcome.
En esa fecha vence la excepción de la UE y no hay tiempo para elaborar antes de esa fecha una nueva normativa en la materia.
The EU derogation will then run out and new arrangements cannot be prepared in time.
Tuvimos que vencer entre todos estos problemas y no insistir en reservas que no facilitarían las soluciones que hoy nos propone la Sra.
Of course, we all had to surmount those problems rather than persist with reservations which would have worked against the solutions put forward today by Mrs Fontaine.
vencer(also: aventajar, aporrear, dejar atrás)
A mi modo de ver, dinero y cuotas no bastan para vencer a Hollywood, necesitamos calidad.
Hollywood cannot be beaten, in my opinion, by money and quotas but only by quality.
Los defensores del código abierto les han vencido sin esfuerzo por 100 a 0.
The Open Source folk beat you hands down, by 100 to zero.
El objetivo de esto no debe ser vencer a nuestros competidores a cualquier coste y esta debe ser la idea que guíe nuestra forma de pensar.
The object of this must not be to beat our competitors at any cost, and we must not allow this to shape our thinking.
Vencimiento: es la fecha en la que vence el valor.
Maturity: the date on which the security matures (expires).
Los plazos están a punto de vencer.
The deadlines are about to expire.
A finales de este año vencen las exenciones por categoría actuales.
The present block exemptions expire at the end of the year.
Señora Comisaria, usted siempre insiste en que el régimen de cuotas lácteas existente vencerá en 2015.
Commissioner, you always stress that the existing milk quota will expire in this system in 2015.
Siempre hemos sabido que no puede haber vencedores ni vencidos al término de esta confrontación tan larga y dolorosa.
We have always known that this conflict, so long and painful, would, at its end, have neither victor nor vanquished.
En estos momentos sombríos, sigamos en la esperanza de ese rayo del poeta, rayo que vencerá la tiniebla, la de entonces y la de siempre.
In these gloomy times, let us continue in the hope of the poet's ray of light, which will vanquish the darkness, the darkness of that time and for always.
vencedores y vencidos.
victors and the vanquished.
¡Trabajemos mancomunadamente para vencer al parlamento de la calle!
Let us all work together to ensure that the parliament of the street does not win out.
Entonces podremos decir claramente que estamos preparados para luchar y vencer.
Then we can say clearly that we are ready to fight and to win.
En este caso, se debe vencer sencillamente con el argumento a favor de una opinión moderna sobre cómo funcionan las naciones-Estado.
Here one must simply win the argument for a modern view of how nation states work.
vencer(also: despedir, despedirse de)
También es responsabilidad suya adoptar las precauciones necesarias cuando vence una deuda aduanera.
It is also their responsibility to take the necessary precautions where a customs debt is due.
La tendencia actual consiste en pagar las facturas inmediatamente antes de que se venzan o una vez vencidas.
The current trend is to pay the invoice immediately before it is due or when it is overdue.
El arrendamiento de esta base vence a finales de 2017, pero pocos creen que los rusos dejarán voluntariamente Crimea.
The lease on this base is due to end in 2017, but few believe that the Russians will voluntarily leave the Crimea.
Cristo, venciendo la muerte en esta santa noche, abre ante ti
victorious over death on this holy night, opens before you the gates of life and
Cristo, venciendo la muerte en esta santa noche, abre ante ti las puertas de la vida y de la inmortalidad.
Christ, victorious over death on this holy night, opens before you the gates of life and immortality.
La primera es que una vez que se ha vencido, no debe buscarse venganza, pues ésta siempre tiene consecuencias negativas.
The first is that when one is victorious one should not take revenge for that has always had a negative effect.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vencido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, dado que el plazo ha vencido, no hubo forma posible de hacerlo.
However, since the deadline had expired, there was no way we could really do that.
Sí, el Consejo resultó vencido ese día por una nueva demostración de fuerza judicial.
Yes, the Council was defeated that day by a further judicial show of strength.
El plazo previsto ha vencido, y no se ha presentado ninguna solicitud al respecto.
That deadline has passed without any requests for separate votes having been submitted.
Ante esta situación, siento cierta tristeza, pero por supuesto hablo por el bando vencido.
It brings to a temporary conclusion an adventure which has been somewhat unhappy.
Esta no es razón para alzarse sobre el vencido, sino para ayudar al pueblo de Zimbabue.
This is no reason to triumph over the failing opponent, but to help the people of Zimbabwe.
Este nuevo acuerdo sustituye al anteriormente vigente, vencido 31 de diciembre de 2010.
This new agreement replaces the one previously in force, which expired on 31 December 2010.
Señor Presidente, el avance médico todavía no ha vencido a la tuberculosis.
Mr President, medical progress has not yet overcome tuberculosis.
El Presidente Saakashvili probablemente fue, de algún modo, vencido por su propio temor a ello.
President Saakashvili was probably somewhat overcome by his fear of it.
La democracia ha vencido, después de las peripecias conocidas.
Democracy did win the day, after all the ups and downs, with which we are all familiar.
Los defensores del código abierto les han vencido sin esfuerzo por 100 a 0.
The Open Source folk beat you hands down, by 100 to zero.
Debemos indicar cuáles son los obstáculos que ya hemos vencido y cuáles no hemos superado todavía.
We need to make it evident which problems we are solving and which we have not yet solved.
Tendría toda la razón si la enmienda no hubiera vencido como resultado de la votación anterior.
You would be perfectly right if the amendment had not lapsed as a result of the previous vote.
El plazo de que disponen las autoridades irlandesas para presentar observaciones aún no ha vencido.
The deadline for the submission of observations by the Irish authorities has not yet passed.
El que resulte vencido tendrá su papel que desempeñar y el que gane deberá tenerlo en cuenta.
Whoever is beaten will also have his role to play, and the winner will have to take this into account.
El Estado de derecho ha vencido a la arbitrariedad política.
The rule of law has triumphed here over political arbitrariness.
Sé que dicen que al final el Parlamento saldrá vencido.
I know that they say that in the end Parliament will be won over.
He votado sobre las cuestiones esenciales, en particular el fundamento jurídico, en contra de la posición que ha vencido.
I voted with the losers on the essential points, particularly on the legal basis.
El ponente ha perdido de vista por el camino su objetivo, vencido por los conocimientos expertos dominantes.
The rapporteur has lost sight of his objective on the way, overcome by the dominant expertise.
Ante esta situación, siento cierta tristeza, pero por supuesto hablo por el bando vencido.
Faced with this situation, I have a feeling of relative sadness, but of course I am speaking as the defeated party.
Cierto es que la coalición atlántica, a las órdenes de la política americana, parece haber vencido.
Of course, the Atlantic coalition, on the orders of American politicians, appears to have come out on top.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar