Translator
"revelado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"revelado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cubeta de revelado
developing tank
Quiero preguntarle si esta crisis no ha revelado algo más, si no ha revelado una debilidad.
I wanted to ask if this crisis has not revealed something more, if it has not revealed a weakness.
La crisis de Ucrania ha revelado los puntos débiles de nuestra política de vecindad.
The crisis in Ukraine has revealed the weaknesses in our neighbourhood policy.
eclesiástica(19) testimonian la continuidad y el desarrollo de tal dato revelado.
continuity and development of this revealed datum.
No obstante, las encuestas revelan que los usuarios de oponen en gran medida a la publicidad personalizada en línea, que con frecuencia se considera intrusiva.
However, surveys show that users are largely opposed to personalised online advertising, which is often seen as intrusive.
Un estudio realizado recientemente a principios de este año en Rumania revela que los mayores consumidores de publicidad son los niños de 6 años.
A study recently conducted at the beginning of this year, in Romania, shows that the biggest consumers of advertising are children of 6 years old.
Hay ejemplos, aunque limitados, que revelan una disminución del 14 % al 37 % en el consumo, gracias a la aplicación de medidas restrictivas de la publicidad.
There are existing, although limited, examples that show that a 14 to 37 % fall in consumption can be achieved through the use of advertising restrictions.
Los que sólo hablan de dinero revelan su gran desprecio por este Parlamento.
Those who speak only about money betray their deep contempt for this Parliament.
Semejante enfoque revela una concepción más bien estrecha de la política presupuestaria.
This perception betrays a rather narrow-minded budgetary policy.
El sida, la tuberculosis y la malaria revelan la existencia de una crisis en la sociedad, ya que son responsables de la muerte de muchas personas.
AIDS, tuberculosis and malaria betray the presence of a crisis in society, as they are responsible for the deaths of so many.
A buen seguro, cuando estamos en negociaciones, no queremos revelar todas nuestras posiciones de negociación, todas nuestras cartas.
Surely, when we are in negotiations, we do not want to give away all our negotiating positions; we do not want to give away our chips.
revelar(also: poner de manifiesto)
Sus bocas han revelado ya su odio, pero lo que sus corazones ocultan es aún peor.
We have made manifest to you Our revelations, did you but understand.
Dios manifiesta su sabiduría y revela sus planes de salvación a la gente sencilla.
It is to little ones that God manifests his wisdom and reveals his plans of salvation.
se manifiesta y se revela hasta el fondo mediante la maternidad, como dice el
femininity is manifested and revealed in depth through motherhood, as the text
Dicho informe revela que todo el proceso ya está en marcha.
This report shows that the process as a whole is now under way.
Una comparación de estas estadísticas revela que Austria tiene cincuenta veces más solicitudes que procesar que el resto de Estados.
Comparison of these statistics reveals that Austria has fifty times as many applications to process as do the other states.
Lo poco que influyen las posiciones estratégicas de la Comisión para la adhesión se revela del modo más claro en la agricultura.
The lack of impact of the Commission's strategic positions in the accession process is particularly apparent in agriculture.
a dudar en las verdades reveladas por Dios y proclamadas por la Iglesia, tan
concerning the truths revealed by God and proclaimed by the Church and so prone
" Trasmitir la fe es revelar, anunciar y profundizar en la vocación cristiana, esa llamada que Dios dirige a cada hombre al manifestarle el misterio de la salvación ".(37)
"Transmitting the faith means awakening, proclaiming and deepening the Christian vocation, that is, God's call to all men as He makes known to them the mystery of salvation...".(37)
revelar la existencia de
to throw up
revelar(also: sacar a la luz)
Nuestras investigaciones no han revelado ninguna evidencia que apoye esta insinuación".
Our investigation has uncovered no evidence to support this suggestion'.
Aumentará la sensación de seguridad, simplificará el procedimiento y también hará más fácil revelar posibles abusos que en las actuales circunstancias.
It will increase the sense of security, simplify the procedure, and also make it easier to uncover possible abuses than in the current circumstances.
El nivel de fraude e irregularidades revelados por este informe del Tribunal de Cuentas en el sector del aceite es demasiado elevado.
The level of fraud and irregularities uncovered by this Court of Auditors report on the olive oil sector is far too high.
La semana pasada, como acabamos de oír, la señora Reding reveló sus planes para -2010.
Last week, as we just heard, Mrs Reding unfolded her plans for 2010.
No necesitamos revelar nuevos sueños, sino presentar algo que sea posible en un período de uno, dos, tres o cuatro años para demostrar que lo hemos logrado.
We do not need to unfold new dreams, but to table something that will make it possible for us in one, two, three or four years' time to demonstrate that we have achieved it.
Se está revelando frente al telón de fondo de una nueva guerra de divisas, provocada por el riesgo de una doble recesión, según comentan nuestros economistas.
It is unfolding against the backdrop of a new currency war, caused by the risk of a double-dip recession, in the words of our economists.
revelar(also: dar a conocer)
¿La investigación arqueológica revela, transforma o disfraza el espíritu del lugar?
Does archaeological research unveil, transform or disguise the spirit of place?
El actual debate tiene lugar en el contexto de los planes de la Comisión de revelar propuestas esenciales de reforma en octubre.
The current debate takes place against the backdrop of the Commission's plans to unveil vital proposals for reform in October.
La reciente crisis del gas ha revelado una vez más la vulnerabilidad de la UE con respecto a la dependencia energética.
The recent gas crisis has once again unveiled the vulnerability of the EU vis-à-vis energy dependency.
También espero que juntos podamos desarrollar herramientas para revelar las identidades falsas.
I also hope that we shall together be able to develop tools for revealing the false identities.
Aunque ya ahora la Unión muestre una gran cohesión -tal como revela la crisis de Kosovo-, hay que seguir ampliando la Política Exterior y de Seguridad Común.
Even if the Union is already demonstrating great solidarity now - as in the Kosovo crisis -we still need to develop the common foreign and security policy further.
Éste es el resultado de no haber formulado ninguna política común de empleo, con lo que Dinamarca pudo desarrollar algo que ahora se ha revelado muy prometedor.
That is because no common employment policy was formulated, which in turn is why Denmark was able to develop something which now looks very promising.
. - (SV) Creemos que la libertad para revelar información es un principio importante.
We consider the freedom to disclose information to be an important principle.
Hasta la fecha, a las instituciones les ha asistido el derecho a negarse a revelar información.
Up till now the institutions have had the right to refuse to disclose information.
¿Por qué no aprovechan esto para revelar cómo se está invirtiendo el dinero de la UE?
Why are you not using this to disclose how EU money is being spent?
revelar(also: descubrir, indicar, exteriorizar)
¿Por qué no revelar las cuestiones al público, por qué no revelarlas a los peticionarios?
Why not reveal the questions to the public, why not to the petitioners?
Habida cuenta de su carácter confidencial, por supuesto, no puedo revelar su contenido.
As they are confidential, I cannot of course reveal their contents.
Para mostrar texto oculto, haga clic en Revelar texto en la barra de herramientas.
To display hidden text, click Reveal Text on the toolbar.
revelar(also: sacar a la luz)
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "revelado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La crisis de Ucrania ha revelado los puntos débiles de nuestra política de vecindad.
The crisis in Ukraine has revealed the weaknesses in our neighbourhood policy.
Eurocontrol se ha revelado un mecanismo insuficiente para la gestión del tráfico aéreo.
Eurocontrol has proven to be inadequate as a mechanism for managing air traffic.
revelado como Padre; cabalmente su Hijo, en sí mismo, nos lo ha manifestado y
to us as Father: it is His very Son who, in Himself, has manifested Him and
La crisis de la ex Yugoslavia ha revelado la incapacidad de acción de la Unión Europea.
The crisis in former Yugoslavia revealed the European Union's inability to act.
La guerra de Chechenia lo ha revelado claramente y habrá otras guerras coloniales.
The Chechen war showed that clearly, and there will be more colonial wars.
Las investigaciones han revelado que la Comisión es responsable de fallos graves.
Investigations show that the Commission is guilty of serious negligence.
dirigirse al Señor con el fin de recordarle lo que El había revelado de sí
the strength and the motive for turning to the Lord to remind Him of what He
Se ha revelado así que el factor humano interviene en el 80% de los accidentes.
It has been revealed, for example, that the human element plays a role in 80% of accidents.
Sus bocas han revelado ya su odio, pero lo que sus corazones ocultan es aún peor.
We have made manifest to you Our revelations, did you but understand.
Se ha revelado así que el factor humano interviene en el 80 % de los accidentes.
It has been revealed, for example, that the human element plays a role in 80 % of accidents.
La crisis económica y financiera ha revelado una falta total de ética en este ámbito.
The economic and financial crisis has highlighted the total lack of ethics in this area.
que creen en Dios uno y trino, revelado por Jesucristo y predicado por la
all those who believe in God, One and Three, revealed by Jesus Christ and
Sin embargo, varios estudios han revelado las limitaciones a largo plazo de este acuerdo.
However, several studies have revealed the long-term limitations of this arrangement.
Nuestras investigaciones no han revelado ninguna evidencia que apoye esta insinuación".
Our investigation has uncovered no evidence to support this suggestion'.
Apoyamos el examen del artículo 7, porque la lección austríaca ha revelado su necesidad.
We support the review of Article 7 because the Austrian lesson has taught the need of it.
Se han revelado en especial como consecuencia de la competencia global.
These have become more visible, especially against the background of global competition.
su amor al hombre y al mundo, ya revelado el día de la creación.
faithful to his love for man and the world, which he revealed on the day of
La guerra había sido proyectada desde el principio, pasara lo que pasara, como se ha revelado ahora.
The war had in fact been planned from the outset, regardless of any developments.
Sin embargo, el precio es elevado, y solo se ha revelado parcialmente.
However, the price is high, and it has only partially been divulged.
La crisis financiera ha revelado los puntos débiles de nuestro sistema de supervisión financiera.
The financial crisis has revealed the weak points in our financial supervision system.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar