Translator


"retrocede" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
La gente puede retroceder y buscar diferentes razones que expliquen por qué hay tanta gente allí.
People could go back and search for different reasons why there are numbers of people there.
Para las profesiones jurídicas no hemos querido retroceder sobre la experiencia de la anterior Directiva.
For the legal professions, we did not want to go back on the experience of the previous directive.
Y creo que esto es lo que ha permitido que retrocedan las disposiciones más retrógradas de la directiva propuesta por el Comisario Bolkestein.
I believe, moreover, that it is this which has made it possible to curb the most retrograde provisions of the directive proposed by Commissioner Bolkestein.
to back[backed · backed] {v.i.} (move backward)
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
to ebb[ebbed · ebbed] {v.i.} (tide)
to fade[faded · faded] {v.i.} (in US football)
Edición de audio avanzada (comandos de Ajustar con búsqueda, Reemplazar región, Ajustar a marcas, Canales coincidentes, retroceder y reproducir, fundidos automáticos y más)
Advanced audio editing (Scrub Trim, Replace Region, Fit to Marks, Matching Channels, Back and Play, Auto Fades, and more)
to recoil[recoiled · recoiled] {v.i.} (shrink back)
Klementina retrocedió espantada y corrió hacia el interior de la casa.
Klementina recoiled in horror and ran back inside.
No terminemos retrocediendo por miedo o liándonos en una retórica exagerada cada vez que debatimos una propuesta con la palabra «impuesto».
Let us not end up recoiling in fear or engaging in exaggerated rhetoric every time we debate a proposal containing the word ‘tax’.
Klementina retrocedió espantada y corrió hacia el interior de la casa.
Klementina recoiled in horror and ran back inside.
No terminemos retrocediendo por miedo o liándonos en una retórica exagerada cada vez que debatimos una propuesta con la palabra «impuesto».
Let us not end up recoiling in fear or engaging in exaggerated rhetoric every time we debate a proposal containing the word ‘tax’.
to retrogress {v.i.} [form.] (go back)
to shrink[shrank · shrunk] {v.i.} (recoil)
No retroceder sobre todo ante aquellos que han hecho de su programa el racismo y la xenofobia.
Above all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.
Sus economías retrocederían y sus sociedades se estancarían.
Your economies would shrink and your societies could stagnate.
Un medio para luchar contra el racismo y la xenofobia es el valor personal y no retroceder.
One means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!
to step back {vb} (move back)
Para retroceder ante la crisis, Georgia debe hallar la fortaleza en sí misma.
Georgia must find the strength within itself to step back from crisis.
Siempre he manifestado que sería inaceptable retroceder respecto del acervo existente.
I have always said that a step back from the existing acquis would be unacceptable.
Encienda, retroceda y disfrute la calidad dinámica del sonido.
Switch them on, step back and enjoy the dynamic quality of sound.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
Para retroceder ante la crisis, Georgia debe hallar la fortaleza en sí misma.
Georgia must find the strength within itself to step back from crisis.
to flash back {vb} [film&tv]
Quiere que Europa retroceda años y más años, y que las mujeres europeas renuncien a lo que han conseguido en todos estos años de lucha por la igualdad.
It wants Europe to regress years and years and European women to give up the results of years of fighting for equality.
to rewind {v.t.} [fig.]
Puede usar los botones situados debajo del monitor de vista previa para reproducir o pausar un clip, o bien para hacer avanzar o retroceder un clip fotograma a fotograma.
You can use the buttons underneath the preview monitor to play or pause a clip, or to advance or rewind a clip frame-by-frame.
Utilice un simple barrido con el dedo para avanzar y retroceder entre las páginas.
Use a simple thumb sweep to move back and forth between pages.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
Retroceder a través de los elementos de una página web, la barra de direcciones y la barra de favoritos
Move back through the items on a webpage, the Address bar, or the Favorites bar
Retroceda.
Back away.
Debemos pedirle a Canadá que retroceda.
We have to tell Canada to back off.
Políticamente, esto equivale a retroceder en el camino avanzado con esfuerzo entonces.
From a political point of view, this amounts to backtracking from that hard won compromise.
Retroceder por los mensajes
Backtrack through messages
No podemos retroceder ni volver a la actividad tal y como la planteábamos.
There can be no backtracking and no return to business as usual.
No retrocedamos frente a quienes no quieren una Europa democrática y transparente, sino una Europa opaca y diplomática.
Let us not back down in the face of those people who do not want a democratic and transparent Europe, but an opaque Europe made up of diplomats.
Porque cuando estuvo en Belgrado, precisamente después de las elecciones trucadas yugoslavas, consiguió que hubiera una denuncia y que Milosevic tuviera que retroceder.
Because when he was in Belgrade, just after the rigged Yugoslav elections, he managed to get a complaint made and Milosevic had to back down.
Quizás quieran retroceder a posiciones menos ambiciosas.
Perhaps they want to fall back to some less ambitious positions.
Tercero: la Unión Europea retrocedería enormemente en el sector de las tecnologías avanzadas si renunciase a un sistema propio.
Thirdly: if the European Union were to do without its own system, it would fall back massively in the high technology sector.
De lo contrario retrocederíamos a una variedad de sistemas y tendríamos que esperar años antes de que hayamos aprendido la lección que en realidad ya conocemos.
Otherwise we will fall back into a variety of systems and it will be years - in a manner of speaking - before we learn from the lesson we have actually already been taught.
Estoy absolutamente convencida de que el Parlamento no va a retroceder en sus posiciones.
I am firmly convinced that Parliament will not retreat from the position it has already adopted.
No podemos retroceder respecto de esa posición, debemos reconocer que las negociaciones de Kyoto son tan sólo el primer paso.
We cannot retreat from that position, we must accept that the negotiations at Kyoto are simply the first step.
Las autoridades tienen la obligación de no rendirse de modo alguno ante el extremismo y de no retroceder.
The authorities have a duty not to give in to extremism in any way and not to retreat.
Invito a los diputados que desean retroceder en esta resolución a que retiren estas enmiendas orales y que retiren esta propuesta, por lo que el texto resultará menos polémico.
I should like to call on those Members who wish to backtrack on this resolution so as to withdraw these oral amendments and to withdraw this proposal thus making the text less contentious.
Vemos que hay ganadores y perdedores, pero los perdedores son las decenas de miles de civiles locales que retroceden o huyen por miedo a las unidades gubernamentales.
We see winners and losers, the losers being the tens of thousands of local civilians who are withdrawing or fleeing in fear of government units.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "retroceder":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retrocede" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No es posible acceder al nivel 2 si en la curva no se retrocede una vez.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
Esta evoluciona, avanza y, lamentablemente, también retrocede con el paso del tiempo.
It evolves, progresses and, unfortunately, also regresses over time.
amor que no retrocede ante nada de lo que en él mismo exige la justicia.
His is a love that does not draw back before anything that justice
Ante el paro que no retrocede, el Consejo ha dado por fin una señal fuerte.
Given the rate of unemployment that refuses to budge, the Council has finally given a strong signal.
La solidaridad retrocede peligrosamente en el mundo actual.
At present there is a dangerous decline in world solidarity.
Con este comando la serie de datos seleccionada del diagrama retrocede (hacia la izquierda).
Sends the selected data row backward (to the left).
Sin embargo, también debemos estar atentos para garantizar que Europa no retrocede a los días oscuros del pasado.
However, we must also be vigilant to ensure that Europe does not slip back into the dark days of the past.
Esto demuestra, por desgracia, que la situación de los derechos humanos en Turquía no avanza, sino que retrocede.
This demonstrates, unfortunately, that the human rights situation in Turkey is not progressing, but regressing.
Retrocede en el tiempo hasta la Revolución del Vapor con esta deliciosa galería de imágenes antiguas de estilo victoriano.
Time-travel back to the Age of Steam with a treasure-trove of antique images bathed in a golden Victorian light.
La economía retrocede y queda por ver si los derechos humanos se respetan más que hace veinte años.
The economy is in decline and, as for human rights, it is questionable whether the present situation is so much better than twenty years ago.
Para conseguirlo ha sido necesario superar grandes obstáculos, como comprenderá si retrocede con la mirada al punto de partida de hace 50 años.
That has been built against staggering odds, if you look back to the starting point of 50 years ago.
¡Considera la noche cuando retrocede,
And by the night when it departs,
Y si la "Presidencia rotativa" retrocede para restaurar el equilibrio, terminaremos teniendo más burocracia, no menos.
And if the 'rotating Presidency' steps back in to restore the balance, we end up with more bureaucracy, rather than less bureaucracy.
ya nos pasamos, retrocede un poco
we've gone past it, go back a bit
Los casquetes glaciares se están derritiendo, el 85% de ellos retrocede a gran velocidad, en el peor de los casos varias decenas de metros al año.
Glaciers are melting; 85% of them are receding at a very fast rate, as much as several tens of metres a year at their worst.
Los casquetes glaciares se están derritiendo, el 85 % de ellos retrocede a gran velocidad, en el peor de los casos varias decenas de metros al año.
Glaciers are melting; 85 % of them are receding at a very fast rate, as much as several tens of metres a year at their worst.
Esperemos que en el próximo siglo presenciemos algo que no sean historias de cómo retrocede África en términos de desarrollo económico.
Let us hope that in the next century we shall see something other than stories of Africa going backwards in terms of economic development.
Esto se puede ver de un modo muy claro, pues la demanda aumenta, la cifra total de empresas retrocede pero crece el número de grandes empresas.
That is only too clear, because demand is rising and the number of companies is declining, while the large operators are expanding.
Y, gracias a la reanudación del crecimiento, gracias a la estrategia aplicada, el desempleo retrocede y Europa ha bajado por fin del nivel del 10 %.
And thanks to the resumption of growth, thanks to the strategy put in place, unemployment is falling and in Europe it has now dropped below the 10 % level.
El espacio de Schengen retrocede día a día y renacen las barreras nacionales mientras los Estados miembros ignoran, o incumplen, el espíritu y el Derecho europeos.
The Schengen Area is rolled back on a daily basis and national barriers re-emerge as the European spirit and legislation are ignored or broken by fellow Member States.