Translator


"respalda" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
respalda{transitive verb}
Esta norma respalda una prohibición del comercio especulativo mediante este instrumento, ya puede causar distorsiones en los mercados de la deuda soberana.
This regulation upholds a ban on speculative trading using this instrument, as it can lead to distortion in the sovereign debt markets.
Tannock que respalda la libre circulación de los herederos de las monarquías italiana y griega y apoya a la monarquía.
I support Amendment No 14, tabled by Mr Tannock, which upholds the free movement of the heirs to the Italian and Greek thrones and supports the monarchy.
Desde este punto de vista, resulta sin duda esencial respaldar un enfoque de este tipo.
From this point of view, it is certainly important to support such an approach.
Creo que este Parlamento puede respaldar incondicionalmente lo que hemos escuchado.
I believe that this Parliament can support wholeheartedly what we have heard.
El informe contiene además otras opiniones generales que tampoco podemos respaldar.
The report also includes several general statements which we cannot support.
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Sin embargo, me niego a respaldar el informe Zingaretti por una serie de motivos.
I refuse to back the Zingaretti report, though, and for a variety of reasons.
Obviamente, aplaudimos este impulso positivo y los vamos a respaldar ampliamente.
We certainly applaud this positive thrust and we will back it, but that is not all.
to get behind {vb} (lend support to)
Ahora es necesario respaldar a nuestras empresas que han estado trabajando durante más de una década para llegar a este punto.
We now need to get behind our companies, who have been working for over a decade to come to this point.
to sponsor {v.t.} (applicant, application)
La mayoría de las pruebas indican que Irán es responsable de respaldar el terrorismo.
Much evidence points to the fact that Iran is responsible for sponsoring terrorism.
Eleven no está afiliado con, patrocinado o respaldado por los dueños de los nombres Vox, AC30 y Celestion.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Vox, AC30, and Celestion names.
Eleven no está afiliado con, patrocinado o respaldado por los dueños de los nombres Fender y Deluxe Reverb.
Eleven is not affiliated with, or sponsored or endorsed by, the owners of the Fender and Deluxe Reverb names.
to sustain[sustained · sustained] {v.t.} (confirm, uphold)
Por ello respaldamos esa conclusión al tiempo que seguimos defendiendo los valores y la ley.
That is why we sustain that conclusion as we continue to uphold the values and the law.
Lo que está dentro de la UE ha de poder respaldar la ampliación.
What is within the EU must be made capable of sustaining enlargement.
... y, si lo hubiera hecho, habría respaldado el procedimiento de conciliación.
... and had she done so the conciliation procedure would have been sustained.
to underpin[underpinned · underpinned] {v.t.} (support, strengthen)
Esto es muy importante para que podamos respaldar el diálogo civil.
It is very important that we do this to underpin civil dialogue.
¿Puedo respaldar los comentarios ya realizados por algunos colegas sobre la importancia de los intergrupos?
Can I please underpin the comments already made by a few colleagues about the importance of intergroups?
Esta condición debe -y, de hecho, puede- respaldar el consenso público contra la pena de muerte.
This condition must, and indeed can, underpin the public's consensus against the death penalty.
to back up {v.t.}
Podemos utilizarlo par respaldar nuestros argumentos a escala mundial.
We can use it to back up our arguments worldwide.
En estos momentos no tenemos pruebas para respaldar lo que se ha afirmado en la prensa alemana.
At the moment we have no evidence to back up what has been claimed in the German press.
Quisiera respaldar a la señora Schierhuber en lo que ha dicho con respecto al régimen del mercado del azúcar.
I would like to back up Mrs Schierhuber in what she said about the sugar market regime.
Por consiguiente, el sistema necesita algún tipo de respaldo, concretamente una decisión vinculante de la Comisión.
That is why the system needs to have a backstop, namely that ultimately there can be a binding decision of the Commission.
Por consiguiente, la Comisión no puede respaldar estas enmiendas.
Accordingly, the Commission is unable to endorse these amendments.
Se trata de un paquete que los liberales y los demócratas pueden respaldar abiertamente.
This is a package that the Liberals and Democrats can strongly endorse.
Por consiguiente, me gustaría respaldar sus posiciones y sus decisiones.
I would like therefore to endorse its positions and its decisions.
Por consiguiente, la Comisión no puede respaldar estas enmiendas.
Accordingly, the Commission is unable to endorse these amendments.
Se trata de un paquete que los liberales y los demócratas pueden respaldar abiertamente.
This is a package that the Liberals and Democrats can strongly endorse.
Por consiguiente, me gustaría respaldar sus posiciones y sus decisiones.
I would like therefore to endorse its positions and its decisions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "respalda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo lo respalda, lo cual puede explicar en cierta medida su optimismo.
That is backed by the Council, and that may explain your optimism to some extent.
Todo esto respalda nuestra petición de que este aspecto se incorpore al Tratado.
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Este objetivo, que se ha conseguido ahora, respalda los objetivos de REACH.
This objective, which has now been achieved, underpinned the REACH objectives.
El 90 % de los miembros de ese parlamento respalda este programa de la Presidencia.
Ninety per cent of the members of that Parliament support this Presidency programme.
¿Respalda la Unión Europea -un interlocutor importante del G-8- esta afirmación?
Does the European Union - an important interlocutor of the G8 - support this statement?
Mi grupo no tiene nada más que añadir sobre esta cuestión y respalda todo lo anterior.
My group has nothing more to add to this, and we support this position completely.
La Unión también respalda un enfoque amplio del sector servicios en la ronda de la OMC.
The Union is also in favour of a broad-based WTO round with regard to services.
Nuestra interpretación del artículo 290 del Tratado de Lisboa respalda nuestra demanda.
Our interpretation of Article 290 of the Treaty of Lisbon backs up our demand.
Este Parlamento respalda a EE.UU. y la lucha internacional contra el terrorismo.
This Parliament supports the United States and the international fight against terrorism.
Con esta reserva de carácter general, nuestro Grupo político respalda el informe.
With this general reservation, our political group supports the report.
Este Parlamento respalda a EE. UU. y la lucha internacional contra el terrorismo.
This Parliament supports the United States and the international fight against terrorism.
Nadie en Europa respalda, de manera radical, una consolidación presupuestaria excesiva.
No one in Europe is radically arguing for an excessive budget consolidation.
Ha planteado algunos puntos importantes y nuestro grupo respalda su enfoque.
He has raised some important points, and our group supports his approach.
La Comisión respalda la enmienda 2, que menciona expresamente a Internet.
The Commission approves Amendment 2, which expressly mentions the Internet.
La Comisión respalda en principio las enmiendas 13, 17, 19, 20, 21, 23 y 24.
The Commission is able in principle to approve Amendments 13, 17, 19, 20, 21, 23 and 24.
Todo el Parlamento respalda este principio de la responsabilidad financiera individual.
Parliament unanimously supports this principle of individual financial responsibility.
La Comisión Europea respalda el documento aprobado por el Comité de Conciliación.
The European Commission supports the document that was adopted by the Conciliation Committee.
El Tratado de Lisboa respalda este derecho fundamental de los ciudadanos de la UE.
The Treaty of Lisbon endorses this fundamental right of EU citizens.
Señor Presidente, rechazo este informe y el Tratado que éste respalda.
Mr President, I reject this report and I reject the Treaty that it supports.
¡El Parlamento respalda a la Comisión cuando se trata de la defensa de los consumidores!
In matters of consumer protection, we as a Parliament are right behind the Commission!