Translator


"poner en entredicho" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to challenge{v.t.} (question)
¿No deberíamos poner en entredicho todo el asunto del turismo, como ha hecho el Gobierno británico?
Should we not be challenging the whole tourism issue as the British Government has been doing?
También deben oponer resistencia a los intentos periódicos de poner en entredicho ese acervo fundamental que es el control de la fertilidad.
They must also resist regular attempts to challenge the fundamental experience of controlling fertility.
Antes que intentar poner en entredicho el sufragio universal en Irlanda o en cualquier otro lugar, tengan en cuenta sus responsabilidades.
Consider your responsibilities rather than seeking to challenge universal suffrage in Ireland, or anywhere else.
to impugn{v.t.} [form.] (honesty, reputation, integrity)
Señor Presidente, no deseo poner en entredicho a nadie con lo que voy a decir.
Mr President, I would not impugn anyone in what I have to say.
No hay que poner en entredicho totalmente la energía nuclear para fines civiles.
We must not totally call into question nuclear energy for peaceful purposes.
No era mi intención poner en entredicho la integridad de nadie.
I did not want to call into question the integrity of anyone.
Y es lo que ahora se quiere dinamitar, se quiere poner en entredicho para devastar las aguas portuguesas.
This is what you now want to blow out of the water, to call into question in order to ruin Portuguese waters.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "poner en entredicho" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay que poner en entredicho totalmente la energía nuclear para fines civiles.
We must not totally call into question nuclear energy for peaceful purposes.
No quiero poner en entredicho el derecho de iniciativa de los Estados miembros.
It is not my intention to question the Member States ' right of initiative.
No quiero poner en entredicho el derecho de iniciativa de los Estados miembros.
It is not my intention to question the Member States' right of initiative.
¿Pero por qué éstas deberían automáticamente poner en entredicho el modelo social europeo?
But why should these automatically be allowed to threaten the European social model?
Que quede claro que no pretendo poner en entredicho a ningún individuo.
Let me be clear that I am not putting a question mark over individuals.
Señor Presidente, no deseo poner en entredicho a nadie con lo que voy a decir.
Mr President, I would not impugn anyone in what I have to say.
No se pueden poner en entredicho estos valores fundamentales, no renunciaremos a una cosa por otra.
There can be no compromise on these fundamental values; there is no trade-off.
En primer lugar, quisiera poner en entredicho la utilización del procedimiento de« Notificación».
Firstly, I would like to question the use of the ' Notice ' procedure.
En primer lugar, quisiera poner en entredicho la utilización del procedimiento de «Notificación».
Firstly, I would like to question the use of the ' Notice' procedure.
¿No deberíamos poner en entredicho todo el asunto del turismo, como ha hecho el Gobierno británico?
Should we not be challenging the whole tourism issue as the British Government has been doing?
No era mi intención poner en entredicho la integridad de nadie.
I did not want to call into question the integrity of anyone.
El hecho de que haya ocurrido alguna ilegalidad no debe poner en entredicho al sistema jurídico en sí.
The fact that something unlawful happened should not call the legal system itself into question.
No se debe poner en entredicho la composición del grupo ACP hasta que ellos decidan que así deba ser.
The composition of the ACP should not be called into question until they decide that should happen.
¿Acaso queremos poner en entredicho en Estrasburgo las decisiones tomadas por nuestra Asamblea Paritaria en Lomé?
Do we in Strasbourg wish to question the decisions taken by our Joint Assembly in Lomé?
Estos principios no se pueden negar ni poner en entredicho.
There can be no compromise on or denial of these principles.
Ello es una razón más para poner en entredicho las normas de la OMC.
All the more reason for abandoning these WTO rules.
Es evidente que ha habido insinuaciones en esta sala tendentes a poner en entredicho la integridad del Sr.
There is a clear insinuation here against the integrity of the President of Parliament.
El debate internacional sobre el rearme nuclear ha vuelto a poner en entredicho el futuro de la humanidad.
The international debate on nuclear rearmament has again called the future of mankind into question.
No se trata de volver a poner en entredicho la eficacia de los PMID, cuyos resultados se han podido observar.
It is not a matter of casting doubt on the efficiency of the FRDPs. Their results are plain to see.
Con ocasión de la ampliación, no se debe poner en entredicho el principio de cohesión establecido en el Tratado.
The principle of cohesion considered in the Treaty must not come under threat during enlargement.