Translator


"pagan" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to check out {vb} [Amer.] (customer, client, shopping)
pagar la cuenta
to check out
to meet[met · met] {v.t.} (satisfy)
No es posible una ecuación en que nadie deba pagar nada.
The equation will not be met, though, if money is not going to be spent.
Al mismo tiempo, responderán a las preocupaciones del ciudadano europeo, que no tendrá que pagar el coste del cambio.
Together they will meet the concerns of our citizens, who will not have to bear the cost of the transition.
La industria funciona como si fuera ella misma la que pagase las nuevas inversiones.
The industry is acting as if it had to meet these new costs itself.
to pay back {vb} (repay)
Los bancos tienen que hacer más que pagar esta deuda, es decir, tienen que reparar el daño que han hecho a toda la sociedad.
Banks should do more than simply pay back that cash: they should repair the damage they have done to wider society.
El bajo nivel de calificación crediticia de la deuda pública ha hecho imposible, por lo tanto, la obtención de préstamos para pagar la deuda.
The low public debt credit rating has made it impossible, therefore, to obtain loans to pay back the debt.
Cuando se jubiló, la administración alemana le exigía la devolución de todas las ayudas que le había pagado durante los diez años.
When she retired, the German authorities asked her to pay back all savings-pension bonuses she had been paid over the past 10 years.
to pay out {vb} (distribute)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
to pay out {vb} (insurance company)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
to pay out {vb} [Brit.] (in gambling)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
Las compañías responsables, el buque y los dueños de la carga deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
No sólo tenemos que pagar, sino participar decisivamente, y voy a dar tres razones para ello.
We not only have to pay up, but also take decisive action, for three reasons.
pagar(also: abonar)
to pay up {vb} (subscription, annual fee)
Las compañías responsables, el buque y los dueños de la carga deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
No sólo tenemos que pagar, sino participar decisivamente, y voy a dar tres razones para ello.
We not only have to pay up, but also take decisive action, for three reasons.
to put up {vb} [Amer.] [coll.] (pay stake)
Se trata también de una cuestión de dinero, ya que las comunicaciones lentas encarecen la factura que debe pagar el consumidor.
It is also a matter of money, because slow connections put up costs to the consumer.
Para ellos hay demasiada inseguridad, demasiados riesgos, tienen que pagar las consecuencias de estas políticas incoherentes y antisociales.
Too much insecurity, too many risks for them, they have to put up with the consequences of this incoherent and anti-social policy.
Se trata de prohibirles entrar en contacto con diferentes testigos o coinculpados en estos procedimientos y viajar a determinados países, así como imponerles, si procede, el pago de una fianza.
The Members would be forbidden to enter into contact with certain witnesses, or co-accused, or to visit certain countries and they may be required to put up bail.
to settle[settled · settled] {v.t.} (bill, account)
Todavía hoy, los empresarios sospechosos y los empresarios en dificultades intentan no pagar los salarios atrasados.
It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Señor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
Todavía hoy, los empresarios sospechosos y los empresarios en dificultades intentan no pagar los salarios atrasados.
It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Señor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
pagar(also: saldar)
to square {v.t.} (settle, make even)
pagar(also: saldar)
to square up {vb} (account, debt)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (bill, debt)
pagar(also: aceptar)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (check, draft)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (bill, debt)
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
Have they honoured that?
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
pagar(also: aceptar)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (check, draft)
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
Have they honoured that?
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
to redeem[redeemed · redeemed] {v.t.} [fin.] (pay off)
pagar[pagando · pagado] {transitive verb}
En Irlanda, muchos tienen que pagar para instalar su propia bomba y han de pagar el gasto de electricidad.
Many have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
Por tanto, los barcos tendrán que pagar pero también estarán protegidos.
In this way, although the ships will have to pay, they will also be protected.
Ni que decir tiene que el Parlamento ha tenido que pagar el precio de estos avances.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
to pay off {v.t.}
Esto comportará problemas para los Estados miembros que deseen invertir y pagar sus deudas.
This will present problems for Member States wishing both to invest and pay off their debts.
Los Estados Unidos necesitan inversiones para pagar sus deudas.
The US needs investment to pay off its debts.
Los bancos deben pagar sus deudas al gobierno.
The banks must pay off their debts to government.
Si el Estado acepta crédito que no puede pagar, está cargando a las siguientes generaciones.
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Seguiremos teniendo enormes deudas que países como Grecia o Irlanda nunca van a poder pagar.
We will still have huge debts which countries like Greece or Ireland will never be able to repay.
Hoy, sin embargo, está instando a los trabajadores a pagar el daño y a devolver ese dinero.
Today, however, it is calling on the workers to pay for the damage and to repay that money.
pagan{noun}
pagan(also: heathen)
this custom has its origin in an ancient pagan rite
esta costumbre tiene su origen en un antiguo rito pagano
the chapel stands on the site of a pagan temple
la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
the chapel stands on the site of a pagan temple
la capilla se yergue en el lugar de un antiguo templo pagano
pagan(also: heathen)
We have to change our pagan concept of the divinity and open up to the knowledge of a close God, his love comes to us, anywhere we are.
Tenemos que cambiar nuestra concepción pagana de lo divino y abrirnos a la percepción de un Dios próximo, en el que nosotros estamos y cuyo amor nos regocija.
pagan{adjective}
pagano{adj.}
this custom has its origin in an ancient pagan rite
esta costumbre tiene su origen en un antiguo rito pagano
the chapel stands on the site of a pagan temple
la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
the chapel stands on the site of a pagan temple
la capilla se yergue en el lugar de un antiguo templo pagano

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pagan" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Han llegado al extremo que de adoptan estos perros y pagan 150 euros por ello.
They take it to the extent that they adopt these dogs and pay EUR150 to do so.
Todos los usuarios de los distintos países pagan estos peajes si pasan por esta red.
All users from different countries pay these tolls if they appear on this network.
También nos preocupan los países individuales en relación con el dinero que pagan.
We are concerned too with the individual countries in relation to the money paid out.
En este caso, si los estudiantes alemanes pagan tasas, tendrás que pagarlas tú también.
In this case, if German students have to pay tuition fees, you have to as well.
Lamentablemente, muchas de ellas pagan con su vida el precio del sueño europeo.
Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Son los innovadores europeos los que pagan el precio con el sistema actual.
It is Europe's individual innovators who are paying the price in the current system.
Las empresas de otros países, ajenos a la comunidad, no pagan impuestos.
Companies from countries which are not members of the EU are not taxed at all.
Las guardias nocturnas se pagan a dos euros la hora, lo que es realmente vergonzoso.
They receive EUR 2 per hour for night shift work, which is truly shameful.
En una guerra, los indefensos y los inocentes siempre pagan el precio más alto.
In a war, it is always the defenceless and the innocent who have to pay the highest price.
Pagan los impuestos en un país y las contribuciones sociales en el otro.
They pay taxes in one country and social security contributions in the other.
Comparemos los tipos de interés que se pagan en Alemania con los de los Estados Unidos.
Let us compare the interest rates payable in Germany and the United States.
Los contribuyentes europeos pagan varios cientos de millones de euros al año para este fin.
European taxpayers pay several hundred million euros per year for this purpose.
Si el contaminador no paga, las que pagan son las personas que enferman.
If the polluter does not pay, it is the people who are getting sick who pay.
Son las economías alemana y francesa las que pagan el precio más alto por la energía.
It is the German and French economies that pay the highest price for it.
La única diferencia está en que no pagan contribución y no poseen derecho de voto.
The only difference is that they do not pay a contribution and do not have a right to vote.
Son los Estados miembros los que pagan el Fondo Europeo de Desarrollo.
It is the Member States that foot the bill for the European Development Fund.
No son los más ricos los que pagan más y los más pobres los que reciben más.
It is not the richest who pay most and the poorest who receive most.
Por otro lado, los transportistas no británicos no pagan nada cuando circulan por Gran Bretaña.
On the other hand non-British hauliers pay nothing when travelling in Britain.
Y¿si me pagan en euros tendré que devolverles el cambio en liras? "
And if they pay me in euro, will I have to give them their change in lire? "
Y menos aún: quienes consumen pagan, como sucede en el sistema neerlandés.
And certainly not: consumers pay, as is the case in the Dutch system.