Translator


"unbearable" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
unbearable{adjective}
It is intolerable and unbearable that in twenty years this has not happened.
Es intolerable e insoportable que en veinte años esto no haya sucedido.
This has made life for disabled passengers unbearable.
Esto hace que la vida de las pasajeros con discapacidades resulte insoportable.
The cost is unbearable. It amounts to billions per annum.
El coste es insoportable; asciende a miles de millones al año.
insufrible{adj. m/f}
They seize on cooperation in the return of millions of Afghan refugees, sponsored by the United Nations, as official global acceptance of their unbearable tyranny.
Aprovechan la cooperación en el regreso de los millones de refugiados afganos, financiado por la ONU, para una aceptación oficial mundial de su tiranía insufrible.
You know that the situation is unbearable in Kosovo.
Sabéis que en Kosovo la situación es inaguantable.
that guy is unbearable
ese tipo es inaguantable
imbancable{adj.} [SAm.] [coll.]
impotable{adj.} [coll.] (insoportable)
infumable{adj.} [Spa.] [coll.] (persona)
inmarcesible{adj.} [Col.] [coll.] (inaguantable)
intragable{adj.} [coll.] (persona)
pestilente{adj.} [Col.] [coll.] (molesto)
bearable{adjective}
soportable{adj. m/f}
For you, good governance in tax matters is not about the fight against fraud, bearable taxation or good use of public funds.
Para usted, una buena gobernanza en asuntos fiscales no consiste en la lucha contra el fraude, una imposición soportable o un buen uso de fondos públicos.
Now, when Lampedusa becomes overcrowded - which it already is - everyone will be sent to Italy and at least the situation will be more bearable.
Ahora bien, cuando Lampedusa esté abarrotada -y ya lo está- todos serán enviados a Italia y, por lo menos, la situación será más soportable.
How can it be that the over-indebtedness of our States is more acceptable, more tolerable and more bearable than that of households or businesses?
¿Cómo es posible que el endeudamiento excesivo de nuestros Estados sea más aceptable, más tolerable y más soportable que el de los hogares o las empresas?
llevadero{adj.}
Organic farming is like that: it is of no earthly use, but it makes life bearable.
La agricultura ecológica es esto, no tiene ninguna utilidad terrenal, pero hace la vida llevadera.
potable{adj.} [coll.] (trabajo)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unbearable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unbearable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What more could the French government do to make our lives here unbearable?
¿Qué más puede hacer el Gobierno francés para amargarnos la vida aquí en Estrasburgo?
unbearable financial burden on families choosing not to send their children to
hace que la carga económica de las familias que no eligen la escuela
married persons, such a burden, that would turn out to be harsh and unbearable
semejante empeño, con esta carga que por lo irrealizable sería un
It is putting unbearable strains on infrastructure and public services.
Está planteando tensiones insostenibles para la infraestructura y los servicios públicos.
they tormented her to the point where her life became unbearable
la atormentaron hasta tal punto, que la vida se le hizo insoportable
This fact is unbearable for all of us. But, Mr Titley, you have a stake in Mr Blair.
Pero tú, Titley, tienes no se qué acciones con Blair.
In spite of this unbearable situation, they still continue to struggle.
A pesar de esta situación intolerable, continúan la lucha.
It is time to say that this barbarity is unbearable and shameful for the whole of mankind.
Ya es hora de decir que esta barbarie es insostenible y constituye una vergüenza para toda la Humanidad.
Because, Madam President, speaking for myself, by the end of the week it is really unbearable.
Porque, Señora Presidenta, realmente ya no se puede aguantar - hablo por mi - al final de la semana.
The consequences are unbearable for the working classes and grass roots sections of society.
Las consecuencias son intolerables para las clases trabajadoras y los sectores más desfavorecidos de la sociedad.
let's ask her permission first, otherwise she'll be unbearable
pidámosle permiso, si no después ¡quién la aguanta!
These are people who have been forced to leave their country of origin as a result of unbearable living conditions or persecution.
Tengo una propuesta sobre el modo más efectivo de prestar ayuda por nuestra parte.
Many men after all find the idea that their picture of reality is not relevant for women unbearable.
Después de todo, muchos hombres no soportan la idea de que su visión de la realidad no es importante para las mujeres.
As is so often the case in this House, the resolution is highlighting situations that are unbearable for people.
Como ocurre a menudo en esta Cámara, la resolución señala situaciones que son insostenibles para las personas.
he's in such a foul mood that he's quite unbearable
está de un humor que no hay quien lo aguante
tension had risen to an unbearable pitch
la tensión había aumentado hasta hacerse insoportable
and to make matters worse the heat was unbearable
y para peor hacía un calor insoportable
(FR) As is so often the case in this House, the resolution is highlighting situations that are unbearable for people.
- (FR) Como ocurre a menudo en esta Cámara, la resolución señala situaciones que son insostenibles para las personas.
I oppose these deportations because the situation of minorities in Kosovo, especially the Roma, is unbearable.
Me opongo a esas deportaciones porque la situación de las minorías en Kosovo, especialmente la del pueblo romaní es insostenible.
This situation is totally unbearable.
Esta situación es absolutamente intolerable.