Translator


"to rein in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to rein in" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
frenar{vb}
So, should we not rein in the EU budget?
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
Should we rein in the Structural Funds?
¿Deberíamos frenar los Fondos Estructurales?
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
frenar{vb}
So, should we not rein in the EU budget?
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
Should we rein in the Structural Funds?
¿Deberíamos frenar los Fondos Estructurales?
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
UN weapons inspections with no clear time limit are supposed to be sufficient to rein in the regime in Baghdad.
Se supone que las inspecciones de armas por parte de las Naciones Unidas sin un plazo de tiempo definido claramente deben ser suficientes para refrenar al régimen de Bagdad.
Nevertheless, when I hear all these people saying that they want to introduce laws and regulations, I wonder whether we need to rein in the market economy.
Aunque cuando oigo a todas esas personas decir que desean introducir leyes y normativas, me pregunto si necesitamos refrenar la economía de mercado.
I greatly regret the fact that our President of this Parliament, who was at the meeting, failed to rein them in and bring them to order.
Lamento enormemente el hecho de que el Presidente de este Parlamento, que se encontraba en la reunión, no los refrenara y los calmara.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to rein in" in Spanish
inadjective
inpreposition
Innoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to rein in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Es bueno controlar con firmeza el gasto y saber lo que demanda el sentido común.
China is extremely generous when it comes to giving free rein to economic processes.
De una manera muy distinta, éste también ha de ser el caso en China.
They have tried to concentrate on exports and rein in domestic demand.
Se ha intentado invertir en la exportación y contener la demanda interna.
Helping children rein in aggressive behavior takes patience and teamwork
Ayudar a los niños a controlar un comportamiento agresivo requiere paciencia y trabajo en equipo
However, this does not mean that a free rein should be given to research in this area.
Sin embargo, esto no significa que se tenga que dar rienda suelta a la investigación en esta área.
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
Es cierto que tenemos objetivos obligatorios, pero hemos tenido que pararnos en el nivel que establecen.
Secondly, economic interests are guaranteed a free rein.
En segundo lugar, se garantiza el ejercicio libre de los intereses económicos.
We are not giving the Commission free rein, but providing it a posteriori with a measure of control.
No damos a la Comisión una firma en blanco, sino una capacidad de control a posteriori.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
En efecto, este acuerdo no debe dar carta blanca a las autoridades.
If we really want to help the youth, we need to rein in the phenomenon of 'eternal trainees'.
Si de verdad queremos ayudar a la juventud, tenemos que evitar el fenómeno del "eterno becario".
In these circumstances the temptation to give unbridled capitalism full rein was too great.
En estas circunstancias la tentación de dar rienda suelta al capitalismo desenfrenado era demasiado grande.
It offers the benefit of a certain free rein in terms of establishing the company and its mobility.
Ofrece el beneficio de una determinada libertad en términos de establecer la compañía y su movilidad.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Y una vez más tendremos que dar rienda suelta a la política.
I give them rein, for verily, my scheme is effective.
¡pues, ciertamente, aunque les dé rienda suelta por un tiempo, Mi estratagema es del todo segura!
There is evidence of the opposite of protection where people's possessiveness is given free rein.
Hay pruebas de que se hace todo menos proteger cuando se da rienda suelta al afán de posesión de las personas.
That is why the Commission would be wrong to regard today's vote as giving it free rein.
Ésta es la razón por la cual la Comisión cometería un error si considerase la votación de hoy como una firma en blanco.
Mr President, the French Socialists refuse to grant a free rein to Jacques Santer's Commission.
Señor Presidente, los socialistas franceses se niegan a dar una firma en blanco a la Comisión de Jacques Santer.
It is a sad recognition that earlier initiatives to rein in the violence have largely failed.
Es la triste constatación de que anteriores iniciativas para controlar la violencia han fracasado estrepitosamente.
Especially in this day and age, everyone is of the opinion that military aviation should be given free rein.
Especialmente en estos momentos, todo el mundo opina que se debe dar vía libre a la aviación militar.
I would therefore repeat my appeal to the Council to keep a tighter rein on the budget and to ensure greater transparency.
Es obvio que se trata de un ámbito que tendremos que debatir a fondo los próximos años.