Translator


"maduro" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
maduro{adjective masculine}
Este órgano podría convertirse en uno de los mayores avances hacia una política exterior europea realmente madura.
This could prove one of the greatest strides towards a truly full-fledged European foreign policy.
mature{adj.}
se desarrolla de modo sereno y maduro, la mujer no encontrará
relationship develops in a serene and mature way, women will find no particular
Las nuevas tecnologías están lejos de estar maduras, y las repercusiones son impredecibles.
The new technologies are far from mature, and the repercussions are unforeseeable.
Segundo, concentra los recursos en un pequeño número de proyectos maduros.
Secondly, it concentrates resources on a small number of mature projects.
matured{adj.}
con el tiempo maduró y sentó cabeza
she eventually matured and quietened down
La carne debía proceder de regiones libres de EEB, deshuesada y madura, para eliminar así cualquier riesgo de transmisión de la enfermedad.
The beef had to be from BSE-free regions, deboned and matured, to eliminate the risk of transmission of the disease.
maduro{adjective}
maduro(also: madura)
ripe{adj.}
Se ha de realizar ahora porque los tiempos están maduros.
It must happen now for the time is ripe.
Es cierto que los tiempos no están maduros y que esto está prácticamente descartado en la actualidad.
It is true that the time is not ripe and this is virtually out of the question at present.
Los tiempos están maduros para que
The time is ripe for your nation to
maduro(also: adulto)
adult{adj.} [idiom] (mature)
Pido a la Comisión que trate a este sector tal como es, un sector maduro.
I would say to the Commission, treat this sector as an adult, treat it as it is.
maduro(also: adulto)
grown-up{adj.} [coll.] (mature)
Sirve a la Unión de los pueblos y de los Estados; cuando discutamos de cómo, eso querrá decir que nos habremos hecho más maduros.
It is beneficial to the Union of peoples, the Union of States; when we come to debate what form such a policy will take, then we will have truly grown up.
Sirve a la Unión de los pueblos y de los Estados; cuando discutamos de cómo , eso querrá decir que nos habremos hecho más maduros.
It is beneficial to the Union of peoples, the Union of States; when we come to debate what form such a policy will take, then we will have truly grown up.
En mi opinión, debemos ser lo suficientemente maduros para llegar lentamente, pero con seguridad, a un package deal en el que este tipo de asuntos se regulen de una sola vez.
In my view, we should be sufficiently grown-up, to slowly but surely reach a package deal in which matters of this kind can be regulated in one fell swoop.
mellow{adj.} (fruit)
middle-aged{adj.} (person)
La carga que esto representa descansa principalmente en la generación joven y madura, y sobre todo en las mujeres.
The burden that this represents rests primarily on the young and middle-aged generation, and especially on women.
¿Será capaz este trío de señores bastante maduros de entusiasmar a los ciudadanos, especialmente a los jóvenes, por los debates en torno al futuro?
Will these three gentlemen of quite mature years really be able to enthuse people, especially young people, when it comes to the debate about the future?
to age[aged · aged] {v.i.} [idiom] (cheese)
madurar con la edad
to mature with age
Es ésta una necesidad que hemos de resaltar una y otra vez, puesto que Europa no podrá madurar mientras no haya constitución.
This demand can hardly be emphasised enough, for Europe can only come of age when it provides itself with a constitution.
Me sentí decepcionado porque había creído que Europa había alcanzado la mayoría de edad, que había madurado.
I was disappointed because I had believed that Europe could be considered to have come of age, to have matured.
to grow[grew · grown] {v.i.} (develop spiritually, emotionally)
Su informe muestra que la Asamblea ha madurado durante los últimos años.
His report shows that the Assembly has grown in maturity over the last few years.
Espero que todos maduremos pronto y aportemos algo más de dignidad e integridad a nuestra función como colegisladores.
I hope that we can all grow up quickly and bring a little more dignity and integrity to our role as co-legislator.
santidad que han crecido y madurado en la Iglesia que está en
which have grown and matured in the Church in Nigeria since the Gospel was first
También en este caso sabemos que el consenso tardará mucho tiempo en madurar.
Here again, we know that consensus will take a long time to ripen.
La Directiva sobre el comercio de derechos de emisión es un fruto verde que debió madurar más.
The Directive on emissions trading is a raw fruit, which should have been allowed to ripen longer.
Señor Presidente, no todas las frutas tardan lo mismo en madurar.
Mr President, different types of fruit take differing amounts of time to ripen.
madurar[madurando · madurado] {transitive verb}
Lo que determina que un niño se desarrolle y madure es el amor y la dedicación de sus progenitores, no su orientación sexual.
What determines whether or not a child will develop and flourish is the parents’ love and devotion, not their sexual orientation.
se desarrolla de modo sereno y maduro, la mujer no encontrará
relationship develops in a serene and mature way, women will find no particular
Tuve mucha suerte al ser testigo de este chico tan inteligente de 18 años de edad que se desarrollo para ser un hombre hecho y derecho y maduro a la edad de 24.
I was simply lucky enough to witnessthis genius kid of 18 develop to a grown, mature manby the age of 24.
madurar[madurando · madurado] {intransitive verb}
Sólo pueden madurar las instituciones que preservan la experiencia colectiva."
Only institutions that preserve the collective experience can mature.'
Porque no se abordaron los problemas, que se dejaron madurar de« forma natural».
Problems were not addressed and were left to mature ‘ naturally’.
Porque no se abordaron los problemas, que se dejaron madurar de «forma natural».
Problems were not addressed and were left to mature ‘naturally’.
to come of age {vb} [fig.]
Es ésta una necesidad que hemos de resaltar una y otra vez, puesto que Europa no podrá madurar mientras no haya constitución.
This demand can hardly be emphasised enough, for Europe can only come of age when it provides itself with a constitution.
Me sentí decepcionado porque había creído que Europa había alcanzado la mayoría de edad, que había madurado.
I was disappointed because I had believed that Europe could be considered to have come of age, to have matured.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "maduro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De ahí que este documento no esté maduro para que se tome una decisión.
That is why this document is not yet ready for decision-making.
Por el otro lado, la tan alabada convención es un procedimiento que, a mi modo de ver, todavía no está maduro.
On the other hand, I do not believe the much-praised Convention is fully developed yet as a procedure.
En esencia, el estado de la opinión tal como la representamos aquí muestra claramente que el problema no está maduro.
A total absence of any consultation by the Commission in drafting the text for the second reading.
Simplemente creo que el expediente no está aún maduro.
I just think that the dossier is not ready yet.
con el tiempo maduró y sentó cabeza
she eventually matured and quietened down
el chico es muy maduro para su edad
the boy shows great wisdom for his age
Tenemos que superar los egoísmos nacionales y redescubrir un enfoque maduro del proyecto político europeo.
It has emerged clearly from these recent events that our citizens want a real Europe, a Europe that relates to them and communicates with them.
es muy maduro para su edad
he has an old head on young shoulders
es joven pero muy maduro
he's young but very mature for his age
es muy maduro para su edad
he's very mature for his years
todavía no está maduro
it hasn't come to a head yet
es muy poco maduro
he is very immature
maduró tarde
he was a late developer
maduro para algo
ripe for sth
Como resultado, el Informe Murphy, que en mi opinión no está maduro para ser debatido en el Pleno, se remitió al Pleno en contra de mi voluntad como presidente de la comisión.
The result was that the Murphy report, which in my opinion was not ready for discussion, came to the House against my will as committee chairman.
El asunto está sobradamente maduro para que se pueda adoptar una decisión y yo solo puedo instar a la Asamblea a que la adopte ahora y no prosiga este debate interminable.
It is high time we made a decision on this subject, and I can only call on the House to reach a decision now and not to perpetuate this never-ending debate.
Liponen, en su último viaje por las capitales, ha declarado en Atenas que aún no se siente maduro para proponer cosas concretas.
During the last round of talks, the Finnish President of the Council, Prime Minister Lipponen, stated in Athens that he did not yet feel ready to make specific recommendations.
El principal mensaje de esta legislatura es que el Parlamento Europeo se ha demostrado a sí mismo que es un socio legislativo maduro y fiable para el Consejo y la Comisión.
The extent of our legislative engagement and our engagement across the European institutions, which has contributed to a climate of trust, provided legitimacy, efficiency and confidence.