Translator


"repleto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"repleto" in English
repleto{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
repleto{adjective masculine}
full{adj.}
La historia mundial está repleta de historias de represión por motivos religiosos.
World history is full of accounts of repression for religious motives.
Tenemos un orden del día repleto.
We have a very full agenda.
Una segunda crítica consiste en que este informe está repleto de buenas intenciones, pero la realidad es más bien otra.
A second criticism is that this report is chock-full of good intentions, but the reality is rather different.
jam-packed{adj.} [coll.]
el tren iba repleto
the train was jam-packed
repleto{adjective}
cram-full{adj.} (carriage, bus)
packed{adj.} (hall, restaurant)
El informe está repleto de análisis y sugerencias, y espero que reciba un amplio apoyo en esta Cámara.
The report is packed with analysis and suggestions and I hope it is widely supported by this House.
Sus sitios están repletos de información necesaria y de enlaces a contactos fundamentales.
Their sites are packed with need-to-know information and links to essential contacts.
el tren iba repleto
the train was jam-packed
replete{adj.} [poet.]
Vivimos en una época repleta de posibilidades políticas.
We live in a time replete with political possibility.
Asimismo está repleta de referencias positivas al Tratado de Lisboa, al que nos oponemos enérgicamente.
It is also replete with positive references to the Treaty of Lisbon, which we have strenuously opposed.
repleto de algo
replete with sth
repleto{verb}
bulging{vb} (pocket, bag)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repleto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se nos presenta un vehículo repleto de buenas intenciones.
We are being presented with a vehicle filled with good intentions.
El informe está repleto de análisis y sugerencias, y espero que reciba un amplio apoyo en esta Cámara.
The report is packed with analysis and suggestions and I hope it is widely supported by this House.
Su documento está repleto de errores y de medias verdades.
Your document is also littered with mistakes and half-truths.
Hemos oído que los símbolos serán retirados del Tratado y, sin embargo, este Parlamento está repleto de banderas.
We have heard that the symbols would be removed from the treaty - yet this whole Parliament is plastered in flags.
Esto se debe, como ustedes saben, a que el orden del día del miércoles por la tarde está repleto.
The reason for this is clear, and as you know is due to the large number of items that we have to deal with on Wednesday afternoon.
Desean utilizar este foro para echar al mundo sus trivialidades, de ser posible ante un repleto auditorio.
They want to use this forum to bring their platitudes to the attention of as wide an audience as possible throughout the world.
El nuevo interface de usuario de Sibelius7 está repleto de mejoras para que el trabajo sea más rápido y eficaz.
The new user interface in Sibelius 7 is packed with improvements to make working with the software faster and more efficient.
Un ejercicio de este tipo está repleto de presupuestos suplementarios y rectificativos así como de transferencias de créditos.
A Budget year can positively teem with supplementary and amending budgets and much carrying-over of appropriations.
el lugar estaba repleto de turistas
the place was bristling with tourists
el bosque está repleto de pájaros
the forest is teeming with birds
Señor Presidente, hoy se celebra el Día de los Derechos Humanos, cuando el mundo está repleto de ejemplos de violaciones de los mismos.
Mr President, it is Human Rights Day today, and the world is plagued by a plethora of examples of human rights violations.
¡qué comilona, estoy repleto!
what a feast, I'm absolutely full!
Kirkhope está repleto de excelentes intenciones, pero hay que elaborar otras propuestas ante la situación actual.
Mr Kirkhope's report is filled with good intentions, but further proposals must be made in order to deal with the present situation.
Kirkhope está repleto de excelentes intenciones, pero hay que elaborar otras propuestas ante la situación actual.
Mr Kirkhope' s report is filled with good intentions, but further proposals must be made in order to deal with the present situation.
El drama del barco repleto de refugiados que hacía el trayecto Doema-Halmahera parece haber costado la vida a incluso quinientas personas.
The tragedy of the boat filled with refugees travelling from Duma on Halmahera has probably claimed the lives of up to five hundred people.
estaba repleto de oro
it was brimful of gold
el tren iba repleto
the train was jam-packed
estar repleto de algo
to be brimful of sth
el tren iba repleto
the train was packed
estar repleto de algo
to bulge with sth