Translator


"llamativo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"llamativo" in English
llamativo{adjective masculine}
llamativo{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
llamativo{adjective masculine/feminine}
llamativo{adjective}
striking{adj.}
Lo más llamativo de este informe es, de nuevo, el importante excedente presupuestario del ejercicio 2001: el 16%.
The most striking aspect of this report is, once again, the significant budgetary surplus for 2001: 16%.
Lo más llamativo de este informe es, de nuevo, el importante excedente presupuestario del ejercicio 2001: el 16 %.
The most striking aspect of this report is, once again, the significant budgetary surplus for 2001: 16 %.
Lo llamativo de este debate ha sido el amplio consenso que va más allá de las diferencias entre los grupos.
What has been striking in this debate is the very broad consensus extending beyond the differences between groups.
Segundo, toda publicidad (por desgracia o por suerte) tiene que ser incisiva, atractiva, sorprendente y llamativa.
Second, each advertisement (unfortunately or fortunately) must be obtrusive, attractive, striking and eye-catching.
por escrito. - (NL) Señor Presidente, una de las características más llamativas de estas recomendaciones es el impuesto sobre las transacciones financieras.
Mr President, one of the most eye-catching features in these recommendations is the tax on financial transactions.
Estas imágenes son especialmente peligrosas para los niños, porque al ser llamativas aumentan el riesgo de que los niños ingieran los productos.
These images are particularly dangerous for children, because their eye-catching nature increases the risk of children ingesting them.
bold{adj.} (pattern)
Creemos que las advertencias sanitarias deberían ser más llamativas, más claras y más grandes.
We believe that health warnings should be bolder, clearer and larger.
Necesitamos una advertencia sanitaria mayor, más llamativa y más clara, que sensibilice más a los fumadores.
We need a bigger, bolder and clearer health message to make smokers more aware.
Quiero que las advertencias sanitarias sean mayores, mejores y más llamativas: el 40 % de la cara anterior y el 50 % de la posterior.
I want to make health warnings bigger, better and bolder: 40 % on the front, 50 % on the back.
conspicuous{adj.} (hat, badge)
El programa Cultura 2000 es el instrumento más llamativo pero de ningún modo el único.
The Culture 2000 programme is the most conspicuous but by no means the only instrument.
No obstante, la ausencia más llamativa es la del Consejo.
However, the Council is the most conspicuous by its absence.
El símbolo llamativo de esta división era el muro de Berlín que, pasando por el medio de la ciudad, trazaba la frontera entre dos mundos.
A conspicuous symbol of this division was the Berlin Wall which traced the border between two worlds right through the heart of the city.
flossy{adj.} [Amer.] [coll.] (glamorous)
loud{adj.} (ostentatious)
Un aspecto llamativo y una sensación única.
Loud looks and unique feel.
showy{adj.} (gaudy)
Hicieron declaraciones llamativas y promesas de buena voluntad, y se respiraba esperanza.
Back then there were showy declarations and strong pledges of good will, and hope was in the air.
showy{adj.} (attractive)
Hicieron declaraciones llamativas y promesas de buena voluntad, y se respiraba esperanza.
Back then there were showy declarations and strong pledges of good will, and hope was in the air.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llamativo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay muchas palabras, pero también un desfase llamativo entre las palabras y la realidad.
There are a lot of words, but there is a poignant gap between the words and the reality.
El programa Cultura 2000 es el instrumento más llamativo pero de ningún modo el único.
– Madam President, much is spoken about preserving and enhancing European cultural heritage.
Si tengo que juzgar la sencillez y el carácter llamativo de su folleto le daré una nota 2 de un máximo de 10.
In terms of simplicity and colourfulness, I give this a mark of 2 out of 10.
Un dato llamativo, dado el hecho probado de que apenas viven extranjeros en Alemania del Este.
A remarkable state of affairs, given the sobering fact that hardly any foreigners live in East Germany.
Resulta llamativo que los documentos de los países sean a menudo mucho más positivos que el informe Brok.
It is remarkable that the national documents are often far more upbeat than the Brok report.
Por eso, es tanto más llamativo que lo mencionado anteriormente sea la cruda realidad a nivel mundial.
It is all the more remarkable that the above situation is simply the harsh reality throughout the world.
Resulta llamativo escuchar la respuesta del señor Comisario.
I am surprised to hear the Commissioner' s answer.
Resulta llamativo escuchar la respuesta del señor Comisario.
I am surprised to hear the Commissioner's answer.
Resulta llamativo que tengamos que volver a debatir de esta manera la situación de recepción de Lampedusa.
It is shocking that the reception situation at Lampedusa should need to be discussed in this manner again.
Éste no puede quedar meramente reducido a un llamativo término verbal.
It must not remain a mere catchphrase.
También necesitamos un lema llamativo para la prevención cardiovascular, para que la gente sepa lo que está en juego.
We also need a catchy slogan for cardiovascular prevention, so that people know what is at stake.
Lo más llamativo de este informe es, de nuevo, el importante excedente presupuestario del ejercicio 2001: el 16%.
The most striking aspect of this report is, once again, the significant budgetary surplus for 2001: 16%.
Lo más llamativo de este informe es, de nuevo, el importante excedente presupuestario del ejercicio 2001: el 16 %.
The most striking aspect of this report is, once again, the significant budgetary surplus for 2001: 16 %.
Lo llamativo de este debate ha sido el amplio consenso que va más allá de las diferencias entre los grupos.
What has been striking in this debate is the very broad consensus extending beyond the differences between groups.
Señor Presidente, lo que resulta llamativo es que algunos Estados miembros tengan un mercado del juego completamente legal.
Mr President, what is striking is that some Member States have a completely legal gambling market.
Ahora bien, lo más llamativo de este presupuesto es que una vez más se echa en falta una declaración de fiabilidad positiva.
What is most striking about this budget is that once again there is no positive statement of assurance.
También en ese país, por tanto, la crisis ha tenido un resultado muy llamativo en las industrias dominadas por hombres.
Also in the United States, therefore, the crisis has produced a very striking result in industries dominated by men.
Particularmente llamativo era el número de jóvenes OFM venidos para la ocasión de las Provincias OFM del sur de Italia.
Particularly striking was the number of OFM young people who came for the occasion from OFM Provinces in southern Italy.
el diseño de esta tela es muy llamativo
this fabric has a very striking design
Siempre me parece muy llamativo que la otra parte de la Cámara hable sólo de política familiar en relación con esto.
I always find it so striking that it is only in this context that one hears from the other side of the House about family politics.