Translator


"establishing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
consagración{f} (de una costumbre)
Cooperation in this area will help to establish dialogue with societies from different cultures.
La cooperación en esta esfera contribuirá a entablar diálogo con sociedades de distintas culturas.
However, establishing relationships with Kosovo is a matter for each Member State.
Sin embargo, la decisión de entablar relaciones con Kosovo depende de cada Estado miembro.
We must establish a dialogue with the citizens instead of the one-sided provision of information from above.
Debemos entablar un diálogo con los ciudadanos en lugar de facilitarles información unidireccional desde arriba.
Why does establishing a family first require a marriage commitment?
¿Por qué constituir una familia exige un previo compromiso matrimonial?
Secondly, I am sorry we had such difficulty in establishing the committee.
En segundo lugar, lamento que tuviésemos tantas dificultades para constituir la comisión.
The proposal to establish a European arts sponsorship scheme may be a step in the right direction.
La propuesta de crear un programa de "mecenazgo cultural europeo" podría constituir un paso en la dirección adecuada.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
We must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
Debemos hacer arraigar el concepto en las cabezas. A este respecto es importante que viajemos por dos vías.
As regards the external dimension of the euro, let me only say that our currency has established itself internationally.
En lo que respecta a la dimensión exterior del euro, permítanme decir tan solo que nuestra moneda se ha arraigado a escala internacional.
entablarse {r. v.}
Acknowledging genocide must be a call for dialogue to be established between the new Armenian and Turkish generations.
El reconocimiento del genocidio debe ser un llamamiento al diálogo, que ahora debe entablarse entre las nuevas generaciones armenias y turcas.
A two-tier system of health care will be firmly established.
Se cimentará la medicina de dos clases.
We have to try to establish sound finances, as they are, when all is said and done, the best foundation for the internal market.
Tenemos que esforzarnos por lograr unas finanzas sólidas pues, a la postre son el mejor cimiento para el mercado interior.
Our aim is to help establish a system founded on cooperation, which will ensure the viability of this region, as well as freedom and fairness in terms of access.
Nuestro objetivo es contribuir a establecer un sistema cimentado en la cooperación, lo que garantizará la viabilidad de esta región, así como la libertad y la justicia en cuanto al acceso.
consagrar[consagrando · consagrado] {v.t.} (artista, profesional)
It must establish political control of the economy and make democratic supervision the norm.
Tiene que consagrar la dirección política sobre la economía e instaurar los controles democráticos como norma.
There is no reason to establish passenger rights in air transport and not in rail transport.
No hay ninguna razón para consagrar derechos de los viajeros en el transporte aéreo y no en el transporte ferroviario.
Today the political fight to establish civil rights as its foundation is the key to the survival of European integration.
La lucha política para consagrar los derechos ciudadanos como su fundamento, es, por lo tanto, crucial para la integración europea en estos momentos.
It must establish political control of the economy and make democratic supervision the norm.
Tiene que consagrar la dirección política sobre la economía e instaurar los controles democráticos como norma.
There is no reason to establish passenger rights in air transport and not in rail transport.
No hay ninguna razón para consagrar derechos de los viajeros en el transporte aéreo y no en el transporte ferroviario.
Today the political fight to establish civil rights as its foundation is the key to the survival of European integration.
La lucha política para consagrar los derechos ciudadanos como su fundamento, es, por lo tanto, crucial para la integración europea en estos momentos.
instalar[instalando · instalado] {v.t.} [LAm.] (comisión)
That is why the proposal to establish a European Academy for Internal Security is a very good idea.
Por ello es tan positiva la propuesta de instalar una Academia Europea de Seguridad Interior.
These collective procedures would for once and all establish a supranational power in Europe.
Estos procedimientos colectivos instalarían definitivamente un poder supranacional en Europa.
The police station which is to be established there is to serve Belgian citizens as well.
La comisaria que debe ser instalada allí, también tiene que prestar servicio a los ciudadanos belgas.
preceptuar {v.t.} [form.]
sentar[sentando · sentado] {v.t.} (establecer)
It could thus establish the basis for a global EU policy on this region.
De ese modo podría sentar las bases para una política global de la Unión Europea en esta región.
We must not submit to ideologies or dogmas either, however, let alone seek to establish new ones.
Pero tampoco debemos someternos a ideologías o a dogmas así como tampoco hemos de sentar otros nuevos.
It became clear that the parties would propose laying the foundations for establishing a strategic partnership.
Estaba claro que las partes propondrían sentar las bases para una asociación estratégica.
To establish that there is an objection, at least 12 Members must rise.
Es necesario que se incorporen al menos 12 parlamentarios para verificar que existe objeción.
Rule 149 states that we can establish whether a quorum is present.
El artículo 149 de nuestro Reglamento interno dice que podemos verificar si hay quórum.
This is a fact, established by the official documents - which we have checked.
Este es un hecho constatado por los documentos oficiales, que hemos verificado.
Further investigations are required to establish guidelines for therapy.
Se requieren investigaciones adicionales para establecer guías para el tratamiento.
Secondly, we want to establish the fact that the manufacturer is liable.
En segundo lugar, queremos establecer la responsabilidad de los fabricantes.
It is the various Member States that should establish the framework for expenditure.
Los diferentes Estados miembros son quienes deben establecer el marco del gasto.
It is also very difficult to establish the origin of the products in question.
Además, resulta muy difícil determinar la procedencia de los productos en cuestión.
We need an inquiry to establish which way the evidence points.
Necesitamos una investigación para determinar hacia qué lado apuntan las pruebas.
We will still have to establish how we will operate that.
Queda aún por determinar de qué forma organizaremos lo antedicho.
It is not sufficient to establish or decide on five years for this plan.
Para este plan de recuperación no basta con implantar o con decidir cinco años.
We must also establish equality of opportunity in other political fields.
Tenemos que implantar también la igualdad de oportunidades en otros ámbitos de la política.
Basically, the European Union has no experience at all in establishing such networks.
En efecto, la Unión Europea carece totalmente de experiencia para implantar tales redes.
The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese.
El hecho es que para fundar y desarrollar una asociación estratégica con Brasil, hablamos portugués.
Rights are being abolished, such as the right of free expression and to establish political parties.
Se están aboliendo derechos, como el derecho a la libertad de expresión y a fundar partidos políticos.
Are the rights to education, mobility and accessibility and the right quite simply to establish a family mere details?
¿Es un detalle el derecho a la educación, a la movilidad, a la accesibilidad y el derecho simplemente a fundar una familia?
Can it be established, and, particularly, can we in Parliament do anything to help establish those facts?
¿Se puede demostrar? Y, en concreto, ¿podemos hacer algo desde el Parlamento para ayudar a demostrar esos hechos?
In some Member States, the government will need to establish first that an infringement has taken place.
En algunos Estados miembros, la Administración deberá primero demostrar que se ha cometido una infracción.
Finally, I wish to show my support for the notion of establishing a European Union delegation in Tehran.
Por último, deseo demostrar mi apoyo a la idea de establecer una delegación de la Unión Europea en Teherán.
It is important to establish a system that works and to merit people's confidence.
Es importante instaurar un sistema que funcione y que merezca la confianza de las personas.
However, to make the most of it, we need to establish the proper regulation.
No obstante, para aprovecharlo al máximo, tenemos que instaurar las normas apropiadas.
Establishing effective administrative cooperation among the Member States
Instaurar una cooperación administrativa efectiva entre Estados miembros
One Member State on its own cannot establish an effective system.
Un Estado miembro aislado no puede instituir un dispositivo eficaz.
A common statute for Members of the European Parliament must finally be established.
Es necesario instituir de una vez por todas el estatuto común de los diputados al Parlamento Europeo.
It establishes that “Institution of the permanent
Ella establece que « instituir el diaconado
We are attempting to establish a precedent, set up a basic principle and a body of law.
Se trata de conseguir un precedente, crear una doctrina y crear una jurisprudencia.
In the present situation, there is no reason to establish a European Prosecutor.
En la situación actual, no hay ninguna razón para crear un Fiscal Europeo.
. - The report proposes to establish an EU consumer ombudsman.
. - El informe propone crear un Defensor Europeo de los Consumidores.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "establishing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In 1994, I voted against establishing a custom's union between the EU and Turkey.
En el año 1994 voté en contra del Acuerdo de unión aduanera entre la UE y Turquía.
Secondly, should we not put greater effort into establishing civil capabilities?
En segundo lugar, ¿no podríamos esforzarnos más en ampliar las capacidades civiles?
Finally, let me refer to the draft regulation establishing the restructuring funds.
Existen algunas obligaciones medioambientales y sociales que son muy importantes.
The success in establishing the Natura 2000 network has so far been very limited.
El éxito del establecimiento de la Red Natura 2000 ha sido hasta ahora muy limitado.
That is the essential condition for establishing a European area of justice.
Esta es una premisa esencial para la realización de un espacio europeo de justicia.
Establishing that Lisbon is failing presents Europe with new opportunities.
La constatación de que Lisboa está fracasando brinda a Europa nuevas oportunidades.
At the same time, we are establishing legal certainty for European consumers.
Al mismo tiempo, creamos seguridad jurídica para los consumidores europeos.
We in Europe want to play a key role in establishing this with the necessary resources.
En Europa queremos desempeñar una papel esencial a través de la ayuda financiera.
I therefore urge you to cast your votes in favour of establishing this Institute.
Por lo tanto, insto a sus Señorías a que voten a favor de la creación de este Instituto.
Establishing a maximum detention period is an essential element of the directive.
La concreción de un período máximo de retención es un elemento esencial de la Directiva.
Is there absolutely no way of establishing where these huge quantities of waste go?
¿No hay ningún modo de ver adónde han ido a parar esas enormes cantidades de residuos?
We must finish establishing the internal market, including the service sector.
Debemos concluir el establecimiento del mercado interior, incluido el sector servicios.
It is clear that there is no strategic plan for establishing agencies.
Salta a la vista que no existe un plan estratégico para la creación de agencias.
There is simply the quasi-religion that so much effort is going into establishing.
Únicamente existe una "casi religión" que se está imponiendo gracias a muchos esfuerzos.
What is more, we should take the lead in establishing a global parliamentary system.
Es más, deberíamos liderar la creación de un sistema parlamentario global.
This being the case, we are in favour of establishing a Common European Economic Space.
Así las cosas, defendemos el establecimiento de un Espacio Común Económico Europeo.
That would be a constructive contribution by the EU to establishing peace in Kosovo.
Sería una propuesta constructiva para la paz en Kosovo por parte de la UE.
We have also voted against establishing a common European prosecution service.
Igualmente, hemos votado en contra de la creación de un Ministerio Fiscal europeo común.
This creates confidence in the process of establishing the External Action Service.
Esto genera confianza en el proceso de creación del Servicio Europeo de Acción Exterior.
I shall now turn to establishing the area of freedom, security and justice.
Paso ahora a referirme a la realización del espacio de libertad, seguridad y justicia.