Translator


"encouraging" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
encouraging{adjective}
alentador{adj.}
It is encouraging that the resolution addresses these aspects of development policy.
Es alentador que la resolución aborde estos aspectos de política de desarrollo.
This was a very encouraging meeting and confirmed Russia's strategic role.
Este encuentro ha sido muy alentador y ha confirmado el papel estratégico de Rusia.
It is very encouraging to know of your strong commitment to this quest.
Resulta muy alentador conocer su firme compromiso en esta búsqueda.
esperanzador{adj. m}
Nor is the scenario more encouraging elsewhere in Europe.
Tampoco es que en otros países de Europa el escenario sea más esperanzador.
Mrs Siimes, what you have just said is very encouraging but it relates to a later matter.
Señora Siimes, es muy esperanzador lo que acaba de decir, pero se tratará más tarde.
In this respect I find the report most encouraging.
En este sentido encuentro que el informe es muy esperanzador.
Mr President, amid the tragedy there is one encouraging sign.
Señor Presidente, en medio de la tragedia surge una señal esperanzadora.
First revision of the EMAS scheme was not encouraging.
La primera revisión del esquema del EMAS no fue muy esperanzadora.
Recently we have seen encouraging signs that relations between Turkey and Greece have improved.
Las relaciones entre Turquía y Grecia han experimentado una evolución esperanzadora en los últimos tiempos.
reconfortante{adj. m/f}
However, other areas of the picture are more encouraging.
A pesar de todo, la otra cara de la medalla es más reconfortante.
Madam President, it is very encouraging to see the European Parliament taking an interest in the future of the family as a basic social unit.
Señora Presidenta, es muy reconfortante que el Parlamento Europeo se interese por la evolución de la familia como célula básica de la sociedad.
Mr President, in my view it is right and also encouraging that Europeans are mobilising in their millions in response to the humanitarian tragedy that has been forced on the Kosovars.
Señor Presidente, es justo y reconfortante, en mi opinión, que millones de europeos se movilicen ante el drama humano impuesto a los kosovares.
animador{adj.}
encouraging the development of youth exchanges and of exchanges of socio-educational instructors and encouraging the participation of young people in democratic life in Europe;
favorecer el desarrollo de los intercambios de jóvenes y animadores socioeducativos y fomentar la participación de los jóvenes en la vida democrática de Europa;
halagüeño{adj.} (situación)
The Commission's 1996 Annual Economic Report, which is the subject of Mr Cassidy's report, presents a view of the Union's economy which is certainly not encouraging.
Cassidy, presenta un panorama de la economía de la Unión que no es ciertamente halagüeño.
halagüeño{adj.} (noticia)
The Commission's 1996 Annual Economic Report, which is the subject of Mr Cassidy's report, presents a view of the Union's economy which is certainly not encouraging.
Cassidy, presenta un panorama de la economía de la Unión que no es ciertamente halagüeño.
Therefore, it is very important to encourage sustainable economic growth.
Por lo tanto, es muy importante fomentar el crecimiento económico sostenible.
We must encourage an emotional environment that is conducive to having children.
Debemos fomentar un entorno "emocional" que propicie la paternidad.
The objectives indicated aim to encourage innovation in the industry.
Los objetivos indicados pretenden fomentar la innovación en el sector.
We must encourage and ensure that all these possibilities are implemented.
Tenemos que alentar y asegurar que todas estas posibilidades se pongan en práctica.
I really do want to encourage the Member States to take similar initiatives.
Quiero alentar a los Estados miembros para que adopten iniciativas similares.
The governments should encourage this U-turn much more forcefully with tax incentives.
Los gobiernos deberían alentar este giro radical con mayores incentivos fiscales.
animar {v.t.}
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts.
Queremos animar a Bulgaria y a Rumania a que perseveren en sus esfuerzos.
We want to encourage this and will therefore be voting for the Commission's proposal.
Queremos incentivar esto y aceptaremos, por tanto, la propuesta de la Comisión.
I fully support proposals to encourage an employment strategy across the European Union.
Apoyo plenamente las propuestas para incentivar el empleo en toda la Unión Europea.
I fully support proposals to encourage an employment strategy across the European Union.
(EN) Apoyo plenamente las propuestas para incentivar el empleo en toda la Unión Europea.
Let us encourage the people of Central Europe!
¡Tenemos que dar ánimo a los pueblos de la Europa Centra!
Therefore, I would like to encourage everyone to vote for this amendment from the Group of the Party of European Socialists, which reintegrates this sentence.
Por ello me gustaría exhortar a todos a que voten a favor de la enmienda de nuestro grupo, el PSE, que vuelve a insertar esta disposición.
I encourage you therefore to do all that you can — liturgically, theologically, administratively — so that your
Así pues, os exhorto a hacer todo lo posible, en los ámbitos litúrgico, teológico y administrativo, para que vuestro pueblo se sienta cada vez más a gusto en la
And again (it is) to be of those who believe and encourage each other to patience, and encourage each other to mercy,
y ser, además, de los que han llegado a creer y se exhortan mutuamente a la paciencia, y se exhortan mutuamente a la compasión.
If they break their word again, we must not reward those responsible by maintaining financial aid, which will only encourage them to carry on as before.
Si se rompe de nuevo la palabra, no debemos envalentonar con ayudas financieras a aquellos que la quiebran.
I believe he has been encouraged to do this particularly because of the inaction of the United Nations.
Creo que se ha envalentonado debido especialmente a la inacción de las Naciones Unidas.
We must devote every effort to the task of nurturing and encouraging Ukraine's democratic gains.
Debemos consagrar todos los esfuerzos a la tarea de cultivar y alentar los logros democráticos de Ucrania.
We are trying to encourage the growing of European protein crops, not to facilitate imports.
Estamos intentando fomentar el cultivo de proteaginosas europeas, no facilitar las importaciones.
Incentives to encourage sustainable cultivation of energy crops should not jeopardise food production.
Los incentivos al cultivo sostenible de cultivos energéticos no deben poner en peligro la producción alimentaria.
favorecer[favoreciendo · favorecido] {v.t.} (contribuir a)
Develop knowledge of languages in order to encourage internationality
Desarrollar el conocimiento de las lenguas para favorecer la internacionalidad
It would be appropriate to encourage swift out-of-court settlements.
Sería oportuno favorecer soluciones rápidas y amistosas de naturaleza extrajudicial.
We should encourage what may be the best prospect for peace in a generation.
Debemos favorecer lo que puede ser la mejor perspectiva de paz en una generación.
jalear[jaleando · jaleado] {v.t.} (cantante, bailaor)
We know that there is no place for terrorists in a democracy, but nor is there a place for those who encourage, harbour and assist terrorists.
Los terroristas, lo sabemos, no tienen cabida en la democracia, pero tampoco la tienen los que jalean, cobijan y ayudan a los terroristas.
It is important to encourage this will, not least among the applicant countries.
Es importante estimular esta voluntad, incluso en los países solicitantes.
Interreg will encourage cross-border development of European territory.
Interreg va a estimular la ordenación transfronteriza del territorio europeo.
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
I am encouraged that there are some developments and possibly we will get some breakthrough.
Me reconforta saber que se ha progresado y que es posible registrar algún que otro avance.
I am very encouraged by what I have heard so far.
Me reconforta mucho lo que he escuchado hasta el momento.
I am encouraged that even in this Parliament, just one month ago, over 100 Members voted against the Senegal deal.
Me reconforta que incluso en este Parlamento, justo hace un mes, más de 100 diputados votaron en contra del tratado con Senegal.
The current difficulties should encourage us to redouble our efforts to promote cooperation in the Euro-Mediterranean framework.
Las dificultades actuales deben animarnos a intensificar las gestiones para fomentar la cooperación en el marco euromediterráneo.
I encourage the Court of Auditors further to intensify cooperation with their counterparts in Member States.
Animo al Tribunal de Cuentas a que siga intensificando la colaboración con sus homólogos en los Estados miembros.
Our question to the Commission is intended to encourage it to continue down this path and to strengthen this initiative still further.
Con nuestra pregunta queremos animar a la Comisión para que prosiga por esta vía e intensifique esta iniciativa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "encouraging":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encouraging" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
Nos satisface comprobar que en EE. UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
Nos satisface comprobar que en EE.UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
The second point is the importance of encouraging twinning between schools.
El segundo punto es la importancia de promover el hermanamiento entre escuelas.
by encouraging appropriate initiatives to ensure that immigrants find the right
y el testimonio, como impulsando iniciativas oportunas para lograr que los
That is certainly encouraging, but the percentage is of course still far too high.
Es muy positivo, pero esto no quita que el porcentaje siga siendo excesivo.
The outcome of the Council's deliberations is also extremely encouraging.
El resultado de las deliberaciones del Consejo también es sumamente prometedor.
Consequently, there is a need to adopt a new approach to encouraging these firms.
Por tanto, es necesario comprometerse en una nueva vía para impulsarlas.
There have also been encouraging developments towards enshrinement of the rule of law.
Para nosotros, la situación de las minorías nacionales es una cuestión de principio.
The experience of certain States who use this system is not encouraging.
La experiencia de algunos Estados que practican este sistema no es para animarnos.
We must continue to be very active in encouraging movement on both sides.
Debemos mantenernos muy activos en el apoyo de los avances por ambas partes.
As regards organic aquaculture, we are ourselves encouraging its development.
Por lo que respecta a la acuicultura orgánica, nosotros estamos promoviendo su desarrollo.
in the nation's progress, avoiding useless confrontations and encouraging an
respetuoso, al progreso de la Nación, evitando confrontaciones inútiles
I can tell you that this is the kind of action we should also be encouraging in Africa.
No obstante, el texto actual sigue siendo muy impreciso en varios ámbitos.
encouraging private enterprise is a new departure for this government
el estímulo de la empresa privada es una innovación en la política de este gobierno
The high turnout on both election days was particularly encouraging.
La elevada participación los dos días de elecciones fue especialmente prometedora.
Once again, the Court's Statement of Assurance is not very encouraging.
Una vez más el Tribunal no puede dar una señal positiva en su declaración de fiabilidad.
Encouraging the use of minority languages reinforces social cohesion at regional level.
Promover el uso de lenguas minoritarias refuerza la cohesión social en el ámbito regional.
have witnessed an encouraging revival and increase in vocations to the
particulares hay un confortante despertar y aumento de las vocaciones al
MrsAuken, I am in favour of also encouraging coordination between the African countries.
SeñoraAuken, estoy a favor de que se impulse la coordinación entre los Estados africanos.
From this viewpoint, the Morillon proposal is an encouraging prospect.
Desde este punto de vista, la propuesta Morillon es una visión animosa.