Translator


"nombrar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
He recibido un decidido apoyo para la idea y podría nombrar a algunas de estas empresas.
I got great support for the idea and I could name some of the companies.
El Papa Gregorio X lo quiso consagrar obispo y nombrar cardenal.
Pope Gregory X wished to consecrate him bishop and name him cardinal.
Para que Lisboa salga adelante, necesitamos nombrar a los interlocutores sociales.
For Lisbon to succeed, we also need to name the social partners.
El Parlamento tiene libertad para nombrar a figuras externas o a diputados al PE.
Parliament is free to appoint either external figures or MEPs.
Ahora están pensando en nombrar a un nuevo Comisario para que se ocupe de ello.
Now you are looking to appoint a new Commissioner to handle it.
Y, en principio, la Unión Europea debe nombrar a un representante permanente en Macao.
In principle, the European Union is supposed to appoint its own permanent representative in Macau.
Aquí lo que no podemos nombrar es la palabra " revisión de las perspectivas financieras ".
Here the thing that we are not allowed to mention is 'revision of the financial perspective
No les voy a nombrar uno y uno, ni lo pretendo.
I am not going to mention them one by one, as this is not my intention.
Por este motivo voy a nombrar también a Italia.
That is why I also want to mention Italy.
Utilice este cuadro de texto para asignar un nombre de ancla a un hiperenlace.
Use this text box to assign an anchor name to the hyperlink.
Verá aparecer el diálogo " Nombre " en el que le podrá dar un nombre al nuevo gradiente.
In the dialog that appears, you can assign a name for the new gradient.
En este campo combinado puede asignar un nombre a una URL de Internet o a un archivo.
In this combo box you can assign a name to an Internet URL or file.
to create[created · created] {v.t.} (invest)
Nosotros, como Parlamento, debemos nombrar por fin la delegación acordada en 1991 y que exigimos en innumerables ocasiones.
And it is up to us as Parliament finally to set up the delegation we decided to create in 1991 and called for in countless speeches.
Hemos de crear un mercado interior digno de este nombre, también en los servicios.
We need to create an internal market worthy of the name also in services.
No se ha podido crear una carpeta de correo Netscape con el nombre: 1.
Unable to create a netscape mail folder named: 1.
to designate[designated · designated] {v.t.} (name officially)
En julio de 1999, fue nombrado Director General de Relaciones Económicas Internacionales.
In July 1999 he was designated Director General for International Economic Relations.
Por ejemplo, Irlanda aún no ha nombrado a un posible Comisario.
For instance, Ireland has not yet designated a possible Commissioner.
nombre de santuario se designa una iglesia u otro lugar sagrado al que,
the pilgrim’s journey: “The term ‘shrine’ designates a
to nominate[nominated · nominated] {v.t.} (appoint, choose)
Todos los Estados de la Unión Europea deberían nombrar un órgano que coopere con la OLAF de forma cotidiana.
Every EU state should nominate a body to cooperate with OLAF on a day-to-day basis.
La persona que nombren se convertirá -a menos que él o ella se retiren- en Comisario de la UE.
Anyone they nominate will - unless he or she withdraws - become an EU commissioner.
Esto también se aplicaría si la UE nombrase un enviado especial.
This would also apply if the EU were to nominate a special envoy.
to tap[tapped · tapped] {v.t.} [Amer.] (designate)
Para abrir un elemento, toca su nombre en la lista de documentos.
To open something, tap its name in the Documents List.
Puntee en el cuadro Nombre de usuario y, a continuación, escriba su dirección de correo electrónico de nuevo.
Tap the Username box, and then type your e-mail address again.
Puntee en el cuadro Nombre de usuario y, a continuación, vuelva a escribir su dirección de correo electrónico.
Tap the Username box, and then type your e-mail address again.
nombrar[example]
to name{v.t.}
He recibido un decidido apoyo para la idea y podría nombrar a algunas de estas empresas.
I got great support for the idea and I could name some of the companies.
El Papa Gregorio X lo quiso consagrar obispo y nombrar cardenal.
Pope Gregory X wished to consecrate him bishop and name him cardinal.
Para que Lisboa salga adelante, necesitamos nombrar a los interlocutores sociales.
For Lisbon to succeed, we also need to name the social partners.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nombrar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Coincido con el orador anterior que dijo que es necesario nombrar a la Comisión.
I agree with the previous speaker who said that the Commission needs to be appointed.
Noveno: hay que mejorar el procedimiento para nombrar al Director General.
Ninthly, we need a better procedure for the appointment of the Director-General.
Por esta razón, creo que es una buena elección nombrar al señor Van Rompuy.
For this reason, I believe that it was a good choice to put forward Mr Van Rompuy.
El centro de la enmienda de ALDE consiste en nombrar un Defensor del Paciente Europeo.
The ALDE's core amendment has been to appoint a European Patients Ombudsman.
Obviamente no podemos hablar de política exterior sin nombrar a Chechenia.
We cannot, of course, talk about foreign policy without mentioning Chechnya.
La estrategia de nombrar y reprender que empleamos todos los meses es un último recurso.
The naming and shaming strategy that we apply every month is a last resort.
Y en quinto lugar, me complace que se vaya a nombrar un nuevo Director General de la OLAF.
Fifthly, I am pleased that the Director General of OLAF is being reappointed.
He recibido un decidido apoyo para la idea y podría nombrar a algunas de estas empresas.
I got great support for the idea and I could name some of the companies.
Los colegas que acabo de nombrar y otros más han realizado un trabajo sobresaliente.
The achievement of the colleagues whom I named just now and others has been outstanding here.
Ahora están pensando en nombrar a un nuevo Comisario para que se ocupe de ello.
Now you are looking to appoint a new Commissioner to handle it.
En primer lugar, hay que nombrar a un Representante Especial de la UE para el Tíbet.
Firstly, an EU Special Representative for Tibet must be appointed.
Para que Lisboa salga adelante, necesitamos nombrar a los interlocutores sociales.
For Lisbon to succeed, we also need to name the social partners.
Es necesario nombrar un nuevo miembro para el Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo.
The Executive Board of the European Central Bank requires a new member.
Me permito nombrar a los Sres. Hänsch, Méndez de Vigo y Duff.
I should like to single out, if I may, MrHänsch, Mr Méndez de Vigo and Mr Duff.
El Parlamento tiene libertad para nombrar a figuras externas o a diputados al PE.
Parliament is free to appoint either external figures or MEPs.
formativa, y a nombrar los colaboradores idóneos que le ayuden como
structures necessary for the work of formation and for nominating suitable
¿Por qué no nombrar, efectivamente, un representante especial de la UE para Belarús?
Why not, indeed, appoint a special EU representative for Belarus?
Sin nombrar a ningún país, quisiera llamar la atención hacia algunos de estos defectos.
Without naming any countries, I should like to draw attention to some of these shortcomings.
Uno de ellos, por nombrar un ejemplo, es el artículo 6, que trataba de los informes trimestrales.
One of them, to take an example, was Article 6, which dealt with quarterly reports.
Para que Lisboa salga adelante, necesitamos nombrar a los interlocutores sociales.
There is simply no escaping the fact that the ceiling on the foreign-policy budget was set too low.