Translator


"to dissatisfy" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
He is an enthusiastic European, but is dissatisfied with European politics - and rightly so.
Es un europeo entusiasta, pero está descontento con la política europea... y con toda razón.
It is apparent, from the large number of amendments which have been put down, that other people are dissatisfied too.
Este descontento también se ha puesto claramente de manifiesto por el gran número de enmiendas presentadas.
I am also dissatisfied by this fact and have given clear and firm instructions to my services not to repeat such a mistake again.
Yo también estoy descontento por este hecho y por ello he dado instrucciones claras y firmes a mis servicios para que no se vuelva a cometer este error.
Consequently, we are once again left disappointed and dissatisfied.
Por lo tanto, una vez más estamos decepcionados e insatisfechos.
Mr President, the President-in-Office of the Council started off by saying that the citizens of Europe were disappointed and dissatisfied.
Señor Presidente, el Presidente en ejercicio del Consejo ha comenzado diciendo que los ciudadanos de Europa están decepcionados e insatisfechos.
The new Danish monitoring system might satisfy these conditions.
El nuevo sistema danés de vigilancia podría satisfacer estas condiciones.
It does not appear that our negotiating partners are ready to satisfy such a request.
No parece que nuestros interlocutores estén dispuestos a satisfacer esa demanda.
So its role is not just to satisfy the expectations of the financial markets.
Su función no es por tanto la de satisfacer sólo las expectativas de los mercados financieros.
It is not to satisfy the public and has nothing to do with demand.
No se hace para complacer al público y nada tiene que ver con la demanda.
We will not be able to satisfy all the rural communities wanting to take advantage of them.
Nos será imposible complacer las muchas comunidades rurales que lo querrán utilizar.
It is not simply to please and to satisfy the 'poor little' European Union.
No se trata únicamente de complacer y satisfacer a la "pobrecita" Unión Europea.
religious sensitivity which seeks to satisfy the innate aspiration for God
religiosidad que trata de saciar la innata aspiración de Dios
Our group will support you entirely as you prepare the individual dishes that can satisfy us.
Nuestro Grupo te respaldará total y plenamente en los preparativos de cada guiso que pueda saciar nuestro apetito.
We must try to make sure those appetites are satisfied.
Debemos velar por que se sacien dichos apetitos.
Although our requests were not fully met in every case, for the most part we are entitled to be satisfied.
Aunque nuestras exigencias no se vieron colmadas plenamente en todos los casos, podemos sentirnos satisfechos en lo esencial.
Mr President, we all dream of an existence without war and other evils, but we must not allow ourselves to be satisfied with that.
Señora Presidenta, todos soñamos con una vida sin guerras y otros males, pero no nos debemos conformar con eso.
Tobacco is not a foodstuff, it is a stimulant, but this fact surely does not imply we are going to be satisfied with less.
Ahora bien, el tabaco no es un alimento sino un estimulante, pero no por ello nos vamos a conformar con menos.
It would satisfy me.
Entonces estoy conforme.
We really have capacity to fill because there is a very large public demand to be satisfied.
Tenemos realmente una capacidad que llenar, porque hay una demanda del público muy importante que satisfacer.
This may satisfy Spain, Portugal and Ireland.
Ésto puede contentar a España, a Portugal y a Irlanda.
But we cannot be satisfied with deadlock, like the apparent situation in Hebron.
Pero no nos podemos contentar con las situaciones inmovilistas, como la que se pretende mantener en Hebrón.
From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.
A partir de este momento, vamos a acelerar las cosas, y así, todo el mundo contento.
... officials do exist who satisfy both those requirements - I deny that categorically.
... también hay funcionarios que reúnen estas dos condiciones; es algo que quiero dejar muy claro.
Any country that satisfies the conditions for membership can apply.
Cualquier país que reúna las condiciones para ser miembro de la UE puede solicitar la adhesión.
For my part, I should like to emphasise four requirements that need to be satisfied for this strategic plan to be a real success.
Por mi parte, quisiera destacar cuatro requisitos que hay que reunir para que este plan estratégico tenga un éxito real.
Between the two there is a balance and it is with this balance that the applicant countries must be satisfied.
Entre los dos, hay un saldo y con él tienen que contentarse los candidatos a la Unión Europea.
to satisfy[satisfied · satisfied] {intransitive verb}
The answers provided by the UK authorities satisfied the Commission and led it to decide that there were no grounds to pursue the infringement procedure.
Las respuestas dadas por las autoridades del Reino Unido bastaron a la Comisión y la indujeron a decidir que no había motivos para proseguir el procedimiento de infracción.