Translator


"demasiado bajo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"demasiado bajo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
flat{adv.} [mus.] (sing, play)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demasiado bajo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sería algo demasiado fácil pedir, bajo pretexto cultural, que no se respete la justicia.
It is somewhat facile to ask us under the cloak of culture not to respect the law.
El programa de privatización no avanza y las inversiones registran un nivel demasiado bajo.
The privatization programme is stagnant and the level of investment is very low.
Sin lugar a dudas, el límite propuesto por la Comisión es demasiado bajo.
There is no doubt that the limit proposed by the Commission is set too low.
El número de directoras generales ha sido, a todas luces, demasiado bajo, y sigue siéndolo aún hoy.
There were far too few women directors-general. There are still too few of them.
No obstante estimo que el valor de la ayuda financiera es demasiado bajo.
However, the level of financial support is significantly too low.
Estoy de acuerdo con la Comisión en que este valor es demasiado bajo y resulta impracticable.
I agree with the Commission here that this value is pitched too low and is impracticable.
El Consejo considera que este nivel de créditos de pago es adecuado y no demasiado bajo.
It is the Council’s opinion that this level of payment appropriations is adequate and not too low.
El Consejo considera que este nivel de créditos de pago es adecuado y no demasiado bajo.
It is the Council’ s opinion that this level of payment appropriations is adequate and not too low.
El objetivo de alcanzar la mitad del 0,7 por ciento que fijó la ONU es demasiado bajo.
The objective of coming up with one half of the 0.7% established by the UN is not nearly good enough.
El objetivo de alcanzar la mitad del 0,7 por ciento que fijó la ONU es demasiado bajo.
The objective of coming up with one half of the 0.7 % established by the UN is not nearly good enough.
No debemos situar el listón demasiado bajo en materia de eficiencia energética.
We must not be under-ambitious on energy efficiency.
Mulder ha dicho que ningún agricultor empezará a producir nada cuyo precio sea demasiado bajo.
Mr Mulder mentioned that no farmer will start producing anything if the price is too low.
Por otro lado, si el nivel es demasiado bajo, se podría formar un coágulo y provocar un accidente cerebrovascular.
On the other hand, if the level is too low, a clot could form and cause a stroke.
Esto es perfectamente coherente con la teoría económica, pero se ha elegido un objetivo demasiado bajo.
This is completely in accordance with economic theory, but too low a target has been chosen.
En primer lugar, el valor especificado para la contaminación atmosférica permitida es demasiado bajo.
First of all, the background level chosen for establishing permitted air pollution is much too low.
El techo elegido parece demasiado bajo. Se ha fijado en 50 proyectos.
The chosen threshold of 50 projects seems too low.
Sin embargo, el potencial de crecimiento de Europa es demasiado bajo y no le permitirá conservar su posición.
Europe's potential for growth is too low, however, and will not enable it to retain its position.
Creemos que el límite de 5 000 euros es demasiado bajo.
We consider that the EUR 5 000 limit is very low.
Sin embargo, en algunos países europeos, el nivel de tolerancia hacia las minorías sexuales es todavía demasiado bajo.
However, in some European countries, the level of tolerance for sexual minorities is still too low.
El límite máximo presupuestario es, sencillamente, demasiado bajo.
The budget ceiling is simply too low.