Translator


"overly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
overly{adverb}
demasiado{adv.}
This overly generous treatment continues, though it is no longer appropriate.
Este tratamiento demasiado generoso continúa, aunque ya no es adecuado.
It is an ambitious, wasteful and perhaps overly broad strategy.
Es una estrategia ambiciosa, derrochadora y quizás demasiado general.
Aid applications such as this are overly complicated.
El procedimiento para la solicitud de estas ayudas es demasiado complejo.
over{noun}
over{m}
You normally achieve such an effect by entering left (a over b right).
Tal efecto se consigue normalmente introduciendo izquierda (a over b right).
Twenty of these studies involving 300 participants were cross-over in design.
Veinte de estos estudios que incluían a 300 participantes tuvieron un diseño cruzado (cross-over).
All but two of the trials were cross-over in design; a meta-analysis was not possible.
Los ensayos eran de diseño cruzado (cross-over); en este caso no se pudo realizar un metanálisis.
over{adverb}
over(also: above, onto)
encima de{adv.}
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
I understand that the EU average is currently at about 1% over.
Entiendo que el promedio de la UE se sitúa en la actualidad en un 1% por encima.
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
Poverty levels are now at over 60 % and unemployment is at around 50 %.
Los niveles de pobreza se encuentran actualmente por encima del 60 % y el desempleo se sitúa en torno al 50 %.
más{adv.}
Over and over again, considerations of consumer and environmental protection predominated.
Una vez más, han prevalecido las consideraciones de protección medioambiental y del consumidor.
There are currently over 23 million people in Europe who are without work.
Actualmente, en Europa hay más de 23 millones de personas que no tienen trabajo.
By 2050, 37% of people will be over 60 and 10% over 80.
En el 2050, un 37 % de la gente tendrá más de 60 años y un 10 % tendrá más de 80 años.
demasiado{adv.}
In the report being discussed, we can see similarly over-optimistic assumptions.
En el informe que estamos debatiendo, podemos ver igualmente suposiciones demasiado optimistas.
Do not be over-enthusiastic, but I have no doubt that he would be delighted.
No debemos ser demasiado optimistas, pero no tengo la menor duda de que él estará encantado.
Paragraph 8 of the Brok report is being slightly over-demanding of the candidate countries.
En el apartado 8 el informe BROK se muestra demasiado exigente con los países candidatos.
There is no end to the possibilities; applications are emerging all over the place.
Por todas partes aparecen posibilidades de aplicación sin fin.
That is why the 'euro crisis ' is bursting out all over.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
That is why the 'euro crisis' is bursting out all over.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
over(also: up)
contra{adv.}
If we do not vote now, then everything will be over for Africa.
Señor Posselt, supongo que habla usted en contra del aplazamiento de la votación.
A 'no ' vote would have penalised the people of Cyprus twice over.
Una votación en contra habría penalizado al pueblo chipriota por segunda vez.
A 'no' vote would have penalised the people of Cyprus twice over.
Una votación en contra habría penalizado al pueblo chipriota por segunda vez.
otra vez{adv.}
This has come up over and over again and it is about time action was taken.
Esta situación se ha planteado una y otra vez y ya es hora de que hagamos algo.
On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.
Por otro lado, la impunidad invita a cometer estos delitos una y otra vez.
We are hearing over and over again that the adopted milk quota regulations should be amended.
Una y otra vez escuchamos que la normativa sobre cuotas lácteas debería ser corregida.
corto{adv.} [telecom.]
What we would like to see is over 30% off the tariffs, and in 30% less time.
Lo que queremos es que los aranceles se reduzcan en más del 30% y en un plazo un 30% más corto.
What haggles will now take place over the 'shortened period of liability'?
¿Qué regateos se producirán ahora sobre el «período más corto de responsabilidad»?
What haggles will now take place over the'shortened period of liability '?
¿Qué regateos se producirán ahora sobre el« período más corto de responsabilidad»?
frente a{adv.}
Conflict prevention is to be preferred over military crisis management.
La prevención de conflictos tiene preferencia frente a la gestión de las crisis militares.
This setting takes precedence over a search in selected sheets.
Esta preferencia tendrá prioridad frente a la búsqueda solo en hojas seleccionadas.
I regret to say that irrationality may be winning out over rationality.
A lo peor, desgraciadamente, domina la irracionalidad frente a la racionalidad.
over{preposition}
encima de{prp.}
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
más de{prp.}
It has received over EUR 30 million for over 400 successful European projects.
Ha recibido más de 30 millones de euros para más de 400 proyectos europeos de éxito.
The clause has now been included in over 50 agreements and applies to over 120 countries.
Ahora, la cláusula consta en más de 50 acuerdos y se aplica en más de 120 países.
Twenty per cent of those affected were over the age of 54, and 10% over the age of 64.
El 20% de los afectados tiene más de 54 años y el 10%, más de 64.
over(also: above)
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
sobre{prp.}
We do not have the same rights over men - who are free by nature - as we do over cattle
No se tiene igual derecho sobre los hombres -libres por naturaleza- que sobre los ganados ".
Parliament exercises control over this on behalf of the citizens of the Union.
El Parlamento ejerce un control sobre estos en nombre de los ciudadanos de la Unión.
At the moment there is still some uncertainty over the implementation measures.
En este momento hay falta de claridad sobre las medidas llevadas a cabo.
por{prp.}
Yes, over here it was attractive, but over there we were striving for freedom.
Sí, aquí era atractivo, pero allí estábamos luchando por la libertad.
Therefore we shall put this issue on the agenda of the Parliament over and over again.
Por consiguiente, pondremos este punto en el orden del día del Parlamento una y otra vez.
On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.
Por otro lado, la impunidad invita a cometer estos delitos una y otra vez.
sobre{prp.} [math.]
We do not have the same rights over men - who are free by nature - as we do over cattle
No se tiene igual derecho sobre los hombres -libres por naturaleza- que sobre los ganados ".
Parliament exercises control over this on behalf of the citizens of the Union.
El Parlamento ejerce un control sobre estos en nombre de los ciudadanos de la Unión.
At the moment there is still some uncertainty over the implementation measures.
En este momento hay falta de claridad sobre las medidas llevadas a cabo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "overly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
One of its sources is overly intensive chicken farming, which is also not ideal.
Una de sus fuentes es la cría intensiva de pollos, que tampoco es ideal.
This overly generous treatment continues, though it is no longer appropriate.
Este tratamiento demasiado generoso continúa, aunque ya no es adecuado.
But there is a balance to be struck between being overly pessimistic and being realistic.
Pero hay que establecer el equilibrio entre ser demasiado pesimista y ser realista.
It is legal nonsense, it is overly complex and it is riddled with ideology.
Es una insensatez jurídica, es excesivamente complejo y rezuma ideología.
Failing that, we can go into tomorrow's debate trying not to be overly schizophrenic.
De lo contrario, mañana podemos volvernos completamente esquizofrénicos.
The chemical industry feels that REACH is overly favourable to the environment.
La industria química considera que REACH es excesivamente beneficioso para el medio ambiente.
Failing that, we can go into tomorrow' s debate trying not to be overly schizophrenic.
De lo contrario, mañana podemos volvernos completamente esquizofrénicos.
In response to the question of whether this is an overly-ambitious objective, the answer is no.
A la pregunta de si es un objetivo excesivamente ambicioso, la respuesta es "no".
However, overly strict hygiene measures must not be perceived as barriers to trade.
Sin embargo medidas de higiene demasiado estrictas no deben aparecer como barreras comerciales.
However, I cannot hide the fact that we are not overly happy with the cabotage regime.
Sin embargo, no puedo negar el hecho de que no nos complace demasiado el régimen de cabotaje.
In order to make this happen, Europe must change its overly pessimistic and despondent position.
Para conseguirlo, Europa debe cambiar su postura demasiado pesimista y descorazonada.
The report assumes an overly one-sided political view of human rights in the Union.
El informe adopta una postura política excesivamente parcial sobre los derechos humanos en la Unión.
It is legal nonsense, it is overly complex and it is riddled with ideology.
Esto es algo que no podemos permitir y no lo haremos jamás.
It has been accused of being overly politicised and excessively active as well as of being corrupt.
Ha sido acusada de estar demasiado politizada y demasiado activa, además de ser corrupta.
A total period of eight years for implementing this directive seems to me overly long.
Un período total de ocho años para la aplicación de esta directiva me parece un plazo demasiado largo.
It is an ambitious, wasteful and perhaps overly broad strategy.
Es una estrategia ambiciosa, derrochadora y quizás demasiado general.
I feel, however, that a strategy relying on such charme risks being overly passive.
Considero, no obstante, que una estrategia que se limite a ese charme puede resultar excesivamente pasiva.
The Court of Auditors' criticism mainly concerned overly complicated procedures.
La crítica del Tribunal de Cuentas Europeo se dirigía principalmente a los procedimientos demasiado complicados.
Everyone is well aware of the exorbitant cost in terms of consistency of an overly flexible Europe.
Todo el mundo conoce el coste exorbitante en términos de coherencia de una Europa a la carta.
Aid applications such as this are overly complicated.
El procedimiento para la solicitud de estas ayudas es demasiado complejo.