Translator


"de subsistencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de subsistencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
subsistence{noun} (agriculture, crop, farming)
Creo que la agricultura de subsistencia es sin lugar a dudas la respuesta más obvia.
It seems to me that subsistence agriculture is undoubtedly the most obvious answer.
Muchos albaneses viven de una agricultura de subsistencia y solo se exportan unos pocos productos.
Many Albanians live from subsistence farming and only a few products are exported.
Más del 90 % de los jubilados viven con unos ingresos que están por debajo del nivel de subsistencia.
More than 90% of pensioners are surviving on income which is below subsistence level.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de subsistencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Amenaza la subsistencia de las tripulaciones de pescadores, que protestan contra ello.
It is threatening the livelihood of the fishing crews, and they are protesting about it.
Yo creo que el agua debe ser limpia y pura; es nuestra fuente de subsistencia más importante.
I think water has to be pure and clear; it is our most important commodity.
Los ingresos de estas regiones costeras dependen a menudo de este único medio de subsistencia.
The livelihood of the people in these areas is often dependent on this one occupation.
En Europa, aún hay familias cuya subsistencia depende de su trabajo y del de las abejas.
In Europe, we still have people whose livelihood depends on their work and that of their bees.
Como saben, el empleo no es solamente un medio de subsistencia; es el fundamento de la dignidad humana.
As you know, employment is not merely a livelihood; it is the basis of human dignity.
No deben llegar a un nivel por debajo del nivel mínimo de subsistencia actual.
Under no circumstances must this be allowed to fall below the current level of the minimum existence wage.
No obstante, la solidaridad entre los Estados miembros es esencial para la subsistencia de la propia UE.
However, solidarity among the Member States is essential for the survival of the EU itself.
La subsistencia de los productores lácteos corre grave peligro.
The livelihoods of dairy farmers are under serious threat.
Nunca se ha evaluado la importancia de la carne de animales silvestres para la subsistencia de las personas pobres.
The importance of bushmeat in the livelihoods of poor people has never been assessed.
El medio de subsistencia de muchos productores en los países en desarrollo, pero también en Europa, depende de él.
The livelihoods of many producers in developing countries, but also in Europe, depend on it.
Los niños de la calle, a falta de otros medios de subsistencia, se ven a veces obligados a prostituirse.
Street children are sometimes forced to prostitute themselves if they have no other means of survival.
Cualquier cosa que ponga en peligro la licencia podría en peligro toda la subsistencia de su titular.
Anything which may jeopardise the licence would therefore jeopardise the licence holder's whole livelihood.
Cientos de miles de personas perdieron la vida, millones perdieron a familiares o sus medios de subsistencia.
Hundreds of thousands of people lost their lives, millions lost close relatives or their livelihoods.
[todo ello] como medio de subsistencia para vosotros y vuestro ganado.
A provision for you and for your cattle.
Se destruyen los medios de subsistencia, al impedir que los pescadores, agricultores etc. puedan comerciar con sus productos.
Livelihoods are destroyed, as fishermen, farmers and others cannot trade.
El desarrollo rural y la seguridad de los medios de subsistencia deben ocupar un lugar central en las estrategias de los países.
The national strategies must focus on rural development and food security.
Si decides estudiar en el extranjero, es posible que puedas obtener una beca de subsistencia de tu país de origen.
If you choose to study abroad, you might still be able to get a maintenance grant from your home country.
Por lo tanto, tenemos el deber de tomar en consideración a los pueblos indígenas y sus condiciones de subsistencia.
We therefore have a duty to take account of the native peoples and what they require to make their living.
¿No se da cuenta de que con su actitud está perjudicando el bienestar e incluso la subsistencia de los ciudadanos europeos?
Do they not realise that they are prejudicing the well-being and even the livelihood of European citizens?
Cientos de miles de personas perdieron la vida, millones perdieron a familiares o sus medios de subsistencia.
That would bring greater benefit to those we all wish to help, that is to say the victims of the terrible tsunami disaster.