Translator


"de alegría" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de alegría" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de alegría{adjective}
delighted{adj.} (grin, look)
Me llena de alegría que el resto de mi partido haya alcanzado ese punto de vista.
I am delighted that the rest of my party has now reached that point of view.
su éxito los llenó de alegría
his success delighted them
De igual modo, me llena de alegría la adopción de nuestras propuestas relativas a la promoción sistemática de técnicas que no sean químicas.
I am also delighted by the adoption of our proposals on the systematic promotion of non-chemical techniques.
glad{adj.} (showing happiness)
En este orden de cosas, supone un motivo de alegría poder señalar que muchas de las enmiendas propuestas mejoran y clarifican la propuesta de la Comisión.
Against this background, I am glad to note that many of the proposed amendments improve on or clarify the Commission's proposal.
Señora Presidenta, una de las cosas que llena mi corazón de alegría es escuchar que el último Tory del siglo XVII sin reconvertir por fin reconoce que la libertad es algo positivo para Irlanda.
Madam President, one thing that makes my heart very glad is to hear the last unreconstructed Tory of the seventeenth century agree at last that freedom is a good thing for Ireland.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de alegría" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me llena de alegría que el resto de mi partido haya alcanzado ese punto de vista.
I am delighted that the rest of my party has now reached that point of view.
interiormente en la paz y en la alegría de Cristo, para ser el hombre de
interiorly in the peace and joy of Christ, so that they may be examples of hope
Una ceremonia que dio a las multitudes sin fronteras, la alegría de encontrarse.
It was a ceremony that gave to this crowd without boundaries the joy of getting together.
Lo digo solamente para que se mantenga dentro de sus límites la alegría prenavideña.
I only say this in order to keep pre-Christmas high spirits within reasonable limits.
Ha habido algunos motivos de alegría especial: el envío de un Fraile joven (Fr.
There were some particular reasons for joy, such as the sending out of a young Friar (Br.
los dolores de parto, los cuales se tornan en la alegría de dar a luz un
overcome them to the pains of childbirth which would be transformed into joy
Si estoy viva, si he recuperado la alegría de vivir, se lo debo a ustedes.
If I am alive, if I have rediscovered the joy of living, I owe it to you.
pero tan rico de alegría, de la unidad y de la comunión entre los cristianos.
and communion between Christians, a path difficult but so full of joy.
Y constituye un motivo de alegría que se centre tanto en el principio de autorregulación.
And it is gratifying to see such a strong focus on the principle of self-regulation.
amor conyugal y sobre sus dimensiones de alegría y de exigencia, de
marital love and on its joyful and demanding dimensions, its grace and personal
Esa es nuestra certeza, la razón de tanto gozo, de tanta alegría, de tanta fiesta.
This is also our surety, the reason for so much joy, so much gladness, and so much feasting.
Le queda un día para convertir la tensión y la consternación en la alegría de una celebración.
We prepared for the birth of the first Commission of the 25 like a celebration.
Nos hemos quitado un gran peso de encima y la alegría es, obviamente, enorme.
This is a great load off our minds and we are naturally overjoyed.
Este aspecto es absolutamente crucial y es motivo de gran alegría para el Grupo S&D.
This is absolutely vital and it is something that we in the S&D Group are very pleased about.
Se pone siempre de relieve la misma alegría, presente en el caso del hijo pródigo.
Each time there is an emphasis on the same joy that is present in the case of the prodigal son.
Como dice el FC Groningen: "una vez más, gritemos de alegría", Comisario.
As FC Groningen say: 'let us once again shout for joy', Commissioner.
(IT) Señor Presidente, Señorías, no quiero romper este clima de alegría.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.
En cuanto Pedro se apeó del coche una nube de niños corrió hacia él con muestras de alegría.
As soon as Pedro was getting out of his car, a gathering of children met him with joy.
Esto está destruyendo el buen nombre del Parlamento y acabando con nuestra alegría de trabajar.
It would destroy Parliament's reputation and spoil the pleasure of our work.
Le queda un día para convertir la tensión y la consternación en la alegría de una celebración.
You have one day left to replace the tension and distress with the joy of celebration.