Translator


"cruel" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cruel" in English
cruel{adjective masculine/feminine}
"cruel" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cruel{adjective masculine/feminine}
cruel{adj.}
La caza con cepos armados es una forma de captura cruel que ha de ser suprimida.
The leghold trap is a cruel method of trapping and should be abolished.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
La Comisión Europea condena firmemente este acto cruel y cobarde.
The European Commission vigorously condemns this cruel and cowardly act.
callous{adj.}
De hecho, la mayoría de esos crueles asesinos de civiles indefensos y en su mayoría inocentes nunca se enfrentan a la justicia.
In fact, most of these callous murderers of largely innocent, defenceless civilians never face justice.
Este sentimiento común se ve suscitado por la cruel política de los actuales gobernantes de la UE y de los Estados miembros.
This common feeling has, however, been crudely brought about by the callous policy of the current leaders of the EU and of the Member States.
Señor Presidente, la cruel matanza de 45 personas en Actual, en el Estado mexicano de Chiapas, horrorizó a las personas que se ocupan de los derechos humanos en todo el mundo.
Mr President, the callous slaughter of 45 people at Acteal in the state of Chiapas in Mexico shocked human rights workers round the world.
savage{adj.}
La aplicación de las leyes islámicas va unida a los castigos más brutales y crueles.
The imposition of Islamic law goes hand in hand with the most brutal and savage punishments.
Condenamos sin reservas los crueles crímenes cometidos y la toma de rehenes en esta nueva fase de hostilidades.
We totally condemn the savage crimes committed and the taking of hostages in this new round of hostilities.
Como ha dicho el Sr. Macartney, ha sido una víctima de los crueles cortes presupuestarios de los conservadores.
As Mr Macartney said, it was a victim of savage Tory cuts.
cruel{adjective}
brutal{adj.} (cruel, savage)
Las pruebas jurídicas a menudo se crean mediante el uso cruel y hábil de métodos brutales de tortura.
Legal evidence is often created through the cruel and skilful use of brutal methods of torture.
Los cepos son unos instrumentos extremadamente crueles y han de prohibirse.
Leghold traps are extremely brutal instruments and must be banned.
Irak era una de las dictaduras más crueles y opuesta a la comunidad internacional.
Iraq was a dictatorship of the most brutal kind and in conflict with the international community.
cold-blooded{adj.} (killer)
cruel(also: maligno)
fell{adj.} [arch.]
heartless{adj.} (refusal)
El Gobierno rumano debería reconsiderar seriamente la postura cruel que mantiene hoy día.
The Romanian Government should seriously reconsider the heartless position it is currently maintaining.
Ya era hora de que pasáramos a la acción contra el peligro local, regional y global que representa este tirano cruel con sus armas de destrucción masiva.
It was high time we took action against the local, regional and global danger posed by this heartless tyrant with his weapons of mass destruction.
El informe también habla del aumento de la capacidad de asilo de países terceros, cosa que, hablando de países en vías de desarrollo, me parece especialmente cruel.
The report also mentions increasing the asylum capacity of third countries, something that I find particularly heartless when talking about developing countries.
inhumane{adj.} (person)
Sería cruel e inhumano poner fin al proceso arbitrariamente a estas alturas.
It would be cruel and inhumane to terminate the process arbitrarily at this late stage.
Las especies protegidas también caen en ellas y la práctica es pura y simplemente cruel.
Protected species also get caught, and trapping is simply inhumane.
Hay que poner fin a esas formas crueles e inhumanas de castigo, sea cual sea el país en que se produzcan.
Such cruel and inhumane forms of punishment should be ended, in whichever country they occur.
cruel(also: malo)
unkind{adj.} (cruel)
sería cruel dejarlo sufrir
it would be unkind to let him suffer
Estoy siendo cruel; supongo que los miembros de este lugar sí entienden qué quieren nuestros electores y qué opinan sobre Europa.
I am being unkind; I guess Members in this place do understand what our electors want and how they feel about Europe.
No pecaré de cruel recordando a mis colegas socialistas el concepto tan poco halagüeño que tenían de algunos de nuestros Comisarios a los que hoy cubren de elogios.
I shall not be unkind enough to remind my socialist colleagues of their former unflattering opinions of some of our commissioners to whom they pay tribute today.
cruel{adjective}
cruel{adj. m/f}
The leghold trap is a cruel method of trapping and should be abolished.
La caza con cepos armados es una forma de captura cruel que ha de ser suprimida.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
The European Commission vigorously condemns this cruel and cowardly act.
La Comisión Europea condena firmemente este acto cruel y cobarde.
desalmada{adj. f}
desalmado{adj. m}
caín{adj.}
sanguinario{adj.} (persona)
crudo{adj.}
The statistics reflect the cruel truth.
Las estadísticas reflejan la cruda realidad.
duro{adj.}
This is a cruel blow for all those who faithfully served the industry for generations.
Es un duro golpe para todos aquellos que sirvieron fielmente al sector durante generaciones.
The fate of a citizen who opposes injustice is harsh and cruel in today's Pakistan.
El destino de un ciudadano que se opone a la injusticia es duro y cruel en el Pakistán actual.
All this takes 18 years; half your life on death row: a cruel life sentence in itself.
Todo ello dura 18 años; la mitad de su vida en el corredor de la muerte: en sí es una cruel condena a cadena perpetua.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "cruel":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cruel" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y cuando usáis violencia, ¿vais a hacerlo [siempre] cruel y desmesuradamente?
And build you fine strong buildings that per chance (or possibly) you may be immortal?
Pero independientemente de eso:¡debemos parar esta cruel campaña contra la humanidad!
Irrespective of this, however, we must put a stop to this terrible campaign.
Pero independientemente de eso: ¡debemos parar esta cruel campaña contra la humanidad!
Irrespective of this, however, we must put a stop to this terrible campaign.
Resulta aún más cruel si lo que se condenan no son delitos especiales.
It becomes even more dreadful if it is not exceptional crimes that are penalised.
No obstante, ese mercado está revelando ahora sus limitaciones y de una forma cruel.
However, that market is now revealing its limitations, and cruelly so.
Diez años después del caso Dutroux, Bélgica se ve de nuevo inmersa en un drama cruel.
Ten years after the Dutroux case, Belgium is once again in the throes of an horrendous drama.
– Quiero mencionar el informe sobre normas de captura no cruel presentado por la señora Scheele.
To begin with, data concerning high– volume chemicals must be collated and analysed.
Diez años después del caso Dutroux, Bélgica se ve de nuevo inmersa en un drama cruel.
Ten years after the Dutroux case, Belgium is once again in the throes of an horrendous drama.
¡No existen métodos de captura no cruel con cualquier tipo de trampas!
There is no such thing as humane trapping using any kind of traps!
No solo es cruel, injusto e indigno, sino que en los niños afectados provoca enfado, agresividad y depresión.
What action will the Council take to ensure that the practice of caging is ended?
No olvidemos que todas estas plagas adquieren una dimensión especialmente cruel en los niños.
These are all scourges which affect them particularly cruelly.
Acuerdo internacional en materia de captura no cruel con Canadá y la Federación Rusa
International agreement on humane trapping standards
– Quiero mencionar el informe sobre normas de captura no cruel presentado por la señora Scheele.
– I would like to refer to the report on humane trapping standards presented by Mrs Scheele.
Sería cruel e inhumano poner fin al proceso arbitrariamente a estas alturas.
It is a legal and moral obligation, not an option.
Me refiero a la votación del informe sobre las normas de captura no cruel para algunas especies animales.
I am speaking here about the report on humane trapping standards.
La cuestión que nos ocupa es el verdadero concepto de «no cruel».
The issue before us is the actual concept of ‘humane’.
Ante la cruel competencia y el imperio del beneficio, no se concibe, no cabe, la invocación a las buenas intenciones.
You cannot appeal to good intentions for doleful competition and a profit monocracy.
Esto hubiera podido permitir dar una "dimensión no material" a un conjunto al que le está faltando de forma cruel.
That could have allowed us to inject a little 'soul' into a system sadly in need of it.
Sin embargo, Señorías, por muy cruel que sea la barbarie, no puede detener la marcha de la historia.
But, ladies and gentlemen, however terrible their barbarianism, it will not stop the march of history.
Esto hubiera podido permitir dar una " dimensión no material " a un conjunto al que le está faltando de forma cruel.
That could have allowed us to inject a little'soul ' into a system sadly in need of it.