Translator


"brutal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"brutal" in English
brutal{adjective masculine/feminine}
"brutal" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
brutal{adjective masculine/feminine}
brutal{adj.}
Pero en Tanzania los albinos son asesinados de una manera particularmente brutal.
Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania, however.
La persecución brutal de los chiítas en el sur del país tampoco es un secreto.
The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
La agresión fue tan brutal que esta joven sufrió lesiones internas permanentes.
The attack was so brutal that this young woman sustained permanent internal injures.
savage{adj.}
La aplicación de las leyes islámicas va unida a los castigos más brutales y crueles.
The imposition of Islamic law goes hand in hand with the most brutal and savage punishments.
Son indudables los brutales ataques serbios contra no combatientes, la violación de los derechos humanos, el intento de Belgrado de amordazar a la Prensa.
The savage Serbian attacks on civilians are beyond doubt, as are the human rights violations and Belgrade's efforts to muzzle the press.
La brutal paliza y el apuñalamiento que sufrió fueron un ataque grave y salvaje, que tiene todas las características de un asesinato del IRA por motivos políticos.
His brutal beating and stabbing was a serious and savage attack, which bore all the hallmarks of a politically motivated IRA murder.
brutish{adj.}
Pero supuso la coartada para una brutal invasión ...
It was, however, the alibi for a brutish invasion ....
brutal{adjective}
barbaric{adj.} (brutal)
Asimismo es el principal elemento del sistema capitalista, que lo hace brutal e inhumano.
This is also the main element of the capitalist system, which is why it is barbaric and inhumane.
Si se pretende considerar una futura ampliación de la Unión, debe abolirse este brutal castigo.
If the future enlargement of the Union is to be considered, this barbaric punishment must be abolished.
Los japoneses cometieron atrocidades de guerra tremendamente brutales en los años treinta y cuarenta.
The Japanese committed immensely barbaric war atrocities in the 1930s and 1940s.
barbarous{adj.} (punishment, captors)
No existe nada más brutal y salvaje que el asesinato deliberado de madres e hijos indefensos.
There is nothing more barbarous or mindless than the intentional killing of defenceless mothers and children.
Europa se ha visto conmocionada en los últimos tiempos por el brutal trato que se depara a los animales de matadero.
Over recent years Europe has been outraged by this barbarous treatment of animals for slaughter.
Los accidentes de trabajo son el elevado precio que la clase trabajadora tiene que pagar dentro del ámbito de la brutal expansión del capitalismo; y todo por el beneficio.
Accidents at work are the heavy price the working class is made to pay, within the scope of the barbarous spread of capitalism, all for the sake of profit.
bestial{adj.} (cruelty, crime)
Ningún verdadero musulmán en el mundo apoyará el trato que han infligido a las mujeres los brutales, sádicos y torturadores afganos.
No proper Muslim in the world will support the treatment of women that has been meted out by the bestial Afghan sadists and torturers.
amazing{adj.} [coll.] [idiom]
brutal{adjective}
brutal{adj. m/f}
Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania, however.
Pero en Tanzania los albinos son asesinados de una manera particularmente brutal.
The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
La persecución brutal de los chiítas en el sur del país tampoco es un secreto.
The attack was so brutal that this young woman sustained permanent internal injures.
La agresión fue tan brutal que esta joven sufrió lesiones internas permanentes.
salvaje{adj.} (cruel)
All four were murdered in the most brutal manner by the Turkish occupation army.
Los cuatro fueron asesinados por las fuerzas de ocupación turcas de la forma más salvaje.
We still see hundreds of thousands of seals culled in Canada in the most cruel and brutal slaughter.
Seguimos viendo cómo se cazan en Canadá cientos de miles de focas que son sacrificadas del modo más cruel y salvaje.
His alleged election is a dreadful sham, his power is not legitimate and his violence against the opposition is a brutal crime.
Su supuesta elección es una horrible farsa y su violencia contra la oposición es un crimen salvaje.
cruel{adj.}
Legal evidence is often created through the cruel and skilful use of brutal methods of torture.
Las pruebas jurídicas a menudo se crean mediante el uso cruel y hábil de métodos brutales de tortura.
Leghold traps are extremely brutal instruments and must be banned.
Los cepos son unos instrumentos extremadamente crueles y han de prohibirse.
Iraq was a dictatorship of the most brutal kind and in conflict with the international community.
Irak era una de las dictaduras más crueles y opuesta a la comunidad internacional.
crudo{adj.}
These are the bare brutal facts and today the people of Bhopal are still suffering from this horrifying legacy.
Estos son los crudos hechos brutales, y en la actualidad los habitantes de Bhopal siguen padeciendo este horrible legado.
atroz{adj.}
These free-trade agreements are, in my opinion, a brutal form of neo-colonialism, which are socially and environmentally destructive.
Estos acuerdos de libre comercio son, en mi opinión, una forma atroz de neocolonialismo, y resultan destructivos desde el punto de vista social y ambiental.
Furthermore, as a result of the brutal austerity, in many countries, it is virtually impossible for young people to get a decent job after finishing education.
Además, como resultado de la austeridad atroz, en muchos países, es prácticamente imposible que los jóvenes consigan un trabajo digno después de terminar su educación.
(SK) For three and a half months, Slovakia has been subjected to a brutal campaign of discreditation concerning the amendment to the national language law.
(SK) Durante tres meses y medio, Eslovaquia ha sido objeto de una atroz campaña de desacreditación en lo que respecta a la modificación de la ley sobre el idioma nacional.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "brutal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Recuerdo su visita al gran símbolo de aquella brutal división, Berlín con su Muro.
I remember his visit to the great symbol of that gross division, Berlin, with its wall.
Dicho de manera brutal pero exacta: una especie de robo organizado de puestos de trabajo.
To put it bluntly but accurately, it is a sort of organised theft of employment.
En resumen, se trata de una brutal dictadura comunista o poscomunista.
Quite simply, it is a case of a vicious Communist or post-Communist dictatorship.
brutal de las economías tradicionales; aumento de la corrupción en
the wholesale destruction of traditional economies, and the spread of corruption
Efectivamente, detrás del drama, hay un proceso político que se ha replanteado de forma brutal.
Indeed, behind the drama a political process has been brutally called into question.
Pero cuanto más tarde llegue ese día, señor Presidente, más brutal será el despertar.
Would variable geometry not be a more appropriate solution?
Los niños y jóvenes son brutal y despiadadamente adoctrinados.
Children and young people are brutally and ruthlessly indoctrinated.
En realidad, es un ejemplo de venganza y colonialismo brutal.
Illegal because it was illegal, but cynical because it was done with a thought to the elections.
Tras ser derrocado en el golpe de Estado de 1923, fue asesinado de la forma más brutal.
He was overthrown through a coup d'etat in 1923.
Esas celebraciones sufrieron una perturbación brutal, y apenas hemos sido capaces de recobrarnos de la conmoción.
These celebrations were brutally disrupted, and we have barely recovered from the shock.
Quedó destruido de forma brutal por culpa de la ocupación comunista.
It was brutally wrecked by Communist occupation.
En realidad, no puede estar entre nosotros porque un brutal accidente le ha arrebatado a su hijo de 25 años.
In fact, he cannot be with us because he has just lost his 25-year-old son in a dreadful accident.
Señorías, la caída del Muro de Berlín no supuso el fin de la Historia, sino su aceleración brutal.
Ladies and gentlemen, the fall of the Berlin Wall did not mean the end of history, but its rapid acceleration.
Creo que imponer latigazos a un condenado, sea cual sea el delito que haya cometido, es una pena brutal.
In my opinion, whatever crime a person may have committed, it is uncivilised to sentence them to flogging.
¿Y por qué en otro tiempo no teníamos esa brutal producción de residuos?.
Is it the individual, the citizen? And why is it that never before have we had such a rampant increase in the amount of waste?
Pero supuso la coartada para una brutal invasión...
Are there, in other words, good and bad nuclear weapons?
¿Qué consecuencias políticas concretas extrae el Consejo de la brutal modificación de la situación en Cuba?
What specific political consequences does the Council draw from the abrupt change in the situation in Cuba?
¿Cómo pensamos que se puede hacer frente a un incremento de los costes y a una brutal reducción de los precios?
How did we think that we would survive in the face of increasing costs and a drastic reduction in prices?
Pudimos ver en los informativos de la televisión la brutal detención de los manifestantes pacíficos por la policía.
We saw in the television reports how the peaceful demonstrators were brutally detained by the police.
La función SpectraMatte permite ajustar los keys con tanto detalle que la sensación de realismo es brutal”.
There’s a feature called SpectraMatte that allows you to adjust keys with such detail—it’s incredibly realistic.”