Translator


"sangrienta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sangrienta" in English
sangrienta{adjective feminine}
sangriento{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sangrienta{adjective feminine}
bloody{adj.}
La guerra por la independencia fue sangrienta e implicó grandes pérdidas humanas.
The war of independence was bloody and involved heavy loss of life.
En su larga y sangrienta historia, los irlandeses han luchado por su propia democracia.
In the course of a long and bloody history, the Irish have fought for their own democracy.
. – Señor Presidente, durante nueve años Nepal ha vivido una sangrienta guerra civil.
Mr President, for nine years Nepal has been in the middle of a bloody civil war.
sangriento{adjective masculine}
bloody{adj.}
Sin embargo, también existe el camino que tomó Rumanía en su sangriento derrocamiento del régimen.
However, there is also the path which Romania took in its bloody overthrow of the regime.
Cualquier tipo de paz es mejor que este conflicto sangriento.
Any kind of peace is better than bloody conflict.
En cualquier momento puede producirse otro ataque sangriento.
Another bloody attack could take place at any moment.
sangriento{adjective}
gory{adj.} [coll.] (sensational, violent)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sangrienta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cinco años más tarde, la realidad desmiente de forma sangrienta esa utopía.
Five years later, reality has brutally shattered this Utopian dream.
Es que además actualmente se desarrolla una especial forma sangrienta de pugna electoral.
It is also the case that at present a particularly brutal form of election campaign is being developed.
Debemos recordar que el comunismo es la ideología más sangrienta de la historia y que ocasionó 100 millones de muertes.
For this reason, it would also be sensible to refer the whole report back to the Committee.
el golpe de estado fue el prólogo de una sangrienta guerra civil
the coup prefaced a bloody civil war
hicieron la escena final bastante sangrienta
they laid on the gore pretty thickly in the final scene
Sin embargo, sigue echando leña al fuego con la actuación sangrienta del ejército en los territorios ocupados.
Despite this, he continues to make matters worse by the army's campaign of slaughter in the occupied territories.
Pero esta esperanza fue inmediatamente sofocada con la sangrienta represión de las manifestaciones y las detenciones masivas.
Unfortunately, that hope was immediately dashed, as demonstrators were beaten and scores were arrested.
la batalla más sangrienta en los anales de la historia
the bloodiest battle ever recorded
A pesar de toda la presión internacional, no se ha puesto fin a la represión sangrienta en Kosovo.
Despite all the international pressure that has been brought to bear we still have not managed to put an end to the violent repression.
No voy a hacer otra crónica sangrienta del Zaire. Me limitaré a hacer algunas reflexiones y propuestas.
I do not intend to give another account of the bloodshed in Zaire but will content myself with offering a few thoughts and suggestions.
Desde las elecciones presidenciales de junio de 2009, todas las formas de manifestación han sido reprimidas de forma sangrienta y sistemática.
Since the presidential elections of June 2009, any form of demonstration has been bloodily and systematically repressed.
una matanza sangrienta
an internecine carnage
Naturalmente, debemos mirar hacia delante principalmente, pero tenemos una historia común, a veces dramática y sangrienta.
There is no alternative to active cooperation, but we need to focus on a number of practical areas of cooperation in which the EU and Russia both benefit from results.
Afortunadamente, los estudiantes han tomado el relevo y miles de estudiantes salieron a la calle para conmemorar la sangrienta represión de agosto de 1988.
Fortunately the students have now taken up the gauntlet and thousands of them demonstrated to commemorate the violent clampdown of August 1988.
Albergo, como todos ustedes, la mayor esperanza de que sea posible pasar ahora esta triste y sangrienta página de la historia contemporánea de una vez para siempre.
Like you all, I cherish great hopes that it may now be possible to turn this sad and bloodstained page of modern history once and for all.
Una vez que las fronteras que han provocado la reciente guerra sangrienta en el sureste de Europa hayan sido eliminadas, la cuestión de quién vive a cada lado de las fronteras será irrelevante.
In its resolutions, the European Parliament has repeatedly welcomed Croatia's application for EU membership, thus also showing its support for Croatia's intentions and goals.
Hay también otros ejemplos, como el de Sudáfrica, donde hombres de gran valor tratan de superar las dificultades de una historia sangrienta gracias al diálogo y a la negociación.
There are other examples, such as the example of South Africa, where men of great worth are trying to overcome the difficult legacy of a bloodstained history through dialogue and negotiation.