Translator


"salvaje" in English

QUICK TRANSLATIONS
"salvaje" in English
salvaje{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
salvaje{masculine}
savage{noun}
Los niños y los jóvenes se convierten en objeto de una explotación salvaje.
Children and young people become the object of savage exploitation.
Este Gobierno irlandés no tiene competencia democrática para su salvaje programa de recortes.
This Irish Government has no democratic mandate for its savage programme of cuts.
Ésta es una forma injusta, discriminatoria y salvaje de aplicar la Sharia, la ley islámica.
This is an unjust, discriminatory and savage way of applying the Sharia, the Islamic law.
animal{noun} [idiom]
Se deduce de ello que no tiene competencia general con respecto al bienestar de los animales salvajes.
It follows that it possesses no general competence with regard to the well-being of animals in the wild.
Fomenta un productivismo salvaje que pone en peligro el medio ambiente, la sanidad y el bienestar animal y la salud pública.
This encourages rampaging production which threatens the environment, the health and welfare of animals and public health.
Lamentablemente, la Unión Europea es uno de los principales mercados para el comercio ilegal de plantas y animales salvajes.
The EU is unfortunately one of the largest markets for the illegal trade in wild animals and plants.
cowboy{noun} [Amer.] [coll.] (irresponsible person)
salvaje{adjective masculine/feminine}
savage{adj.}
Este Gobierno irlandés no tiene competencia democrática para su salvaje programa de recortes.
This Irish Government has no democratic mandate for its savage programme of cuts.
Ésta es una forma injusta, discriminatoria y salvaje de aplicar la Sharia, la ley islámica.
This is an unjust, discriminatory and savage way of applying the Sharia, the Islamic law.
Los niños y los jóvenes se convierten en objeto de una explotación salvaje.
Children and young people become the object of savage exploitation.
wild{adj.}
La atención debe centrarse sobre todo en el salmón salvaje y las poblaciones de peces salvajes.
The focus here mainly needs to be on wild salmon and stocks of wild fish.
Se precisan medidas especiales para lograr salvar las poblaciones de salmón salvaje.
Special action is required to save the wild salmon population.
Necesitamos confeccionar un programa especial para la recuperación del salmón salvaje.
We need to draw up a special programme for the recovery of wild salmon.
salvaje{adjective}
bestial{adj.} (cruelty, crime)
brutish{adj.} (cruel)
salvaje(also: feroz)
cutthroat{adj.} (competition)
feral{adj.} [form.] (wild)
mindless{adj.} (hooligan)
No existe nada más brutal y salvaje que el asesinato deliberado de madres e hijos indefensos.
There is nothing more barbarous or mindless than the intentional killing of defenceless mothers and children.
La frase «el turismo genera empleo» se repite como un mantra, aunque el coste de dichos puestos de trabajo es a menudo la salvaje superación del récord de visitantes.
The phrase ‘tourism creates jobs’ is repeated like a mantra, but the cost of such jobs is frequently the mindless breaking of visitor number records.
raw{adj.} (unprocessed)
swingeing{adj.} (increases, cuts)
La red ferroviaria europea, la cual reviste gran importancia para todos nosotros y, en especial, para nuestro país, se verá afectada por los salvajes recortes realizados en ese ámbito.
The European rail network that is so important to all of us, and particularly to our country, will suffer from the swingeing cutbacks we have made in that domain.
vicious{adj.} (savage, violent)
wildcat{adj.} (strike)
brutal{adj.}
Los cuatro fueron asesinados por las fuerzas de ocupación turcas de la forma más salvaje.
All four were murdered in the most brutal manner by the Turkish occupation army.
Seguimos viendo cómo se cazan en Canadá cientos de miles de focas que son sacrificadas del modo más cruel y salvaje.
We still see hundreds of thousands of seals culled in Canada in the most cruel and brutal slaughter.
Su supuesta elección es una horrible farsa y su violencia contra la oposición es un crimen salvaje.
His alleged election is a dreadful sham, his power is not legitimate and his violence against the opposition is a brutal crime.
illegal{adj.}
Se hacen progresos democráticos, hay un mayor desarrollo económico y menos emigración salvaje: en resumen, hay esperanza.
When things go well in the South, peace is possible, democratic progress can be achieved, there is more economic development and less illegal emigration.
Europa siempre ha estado atenta a los problemas relacionados con la sobreexplotación de las especies salvajes y el comercio ilícito de fauna y flora.
Europe has always been attentive to problems associated with the overexploitation of wild species and illegal trade in fauna and flora.
Lamentablemente, la Unión Europea es uno de los principales mercados para el comercio ilegal de plantas y animales salvajes.
The EU is unfortunately one of the largest markets for the illegal trade in wild animals and plants.
Quiere que se autoricen los ensayos sobre el terreno, mientras que la diseminación salvaje de organismos modificados genéticamente se volvería inevitable.
It wants field trials to be authorised, even though this would mean the inevitable uncontrolled spread of GMOs.
Podríamos así mostrar de forma muy concreta a la opinión pública que luchamos contra las deslocalizaciones salvajes, económica y socialmente insoportables.
We could thus very concretely show public opinion that we are fighting uncontrolled relocations, which are economically and socially unacceptable.
Sin embargo, la liberalización no puede ser salvaje, sino dirigida por reglas que protejan los valores de cada pueblo y las características de cada país.
But liberalisation cannot be an uncontrolled process, but must be steered by rules which will safeguard the specific values of each people and the characteristics of each country.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salvaje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ejemplo, la Comisaria de la competencia procede del capitalismo salvaje.
The composition of your Commission is perhaps more balanced than it might appear.
La vida salvaje y los hábitats amenazados son un bien precioso e irremplazable.
Endangered wildlife and habitats are a precious and irreplaceable asset.
Por ejemplo, la Comisaria de la competencia procede del capitalismo salvaje.
The competition Commissioner, for example, is from a background of unbridled capitalism.
Este salmón es denominado salvaje a causa de la peculiaridad de sus genes.
Owing to their characteristic gene structure these salmon are known as natural salmon.
Es una práctica salvaje, no debe tolerarse y tenemos que prohibirla de una vez por todas.
It is barbaric, it should not be countenanced and we need to ban it once and for all.
Es un sistema salvaje que encierra a las mujeres en ese estatuto de seres infrahumanos.
It is a barbaric system which forces women into a sub-human status.
Sólo se puede combatir la violencia salvaje cuando se apoya la democracia.
Barbaric violence can only be fought when democracy is supported.
Varias zonas de conservación se han quedado completamente sin vida salvaje.
Several conservancies are now completely devoid of wildlife.
Sólo esto es un argumento suficiente en contra de esta pena salvaje.
That alone is an argument against this barbaric form of punishment.
Las protestas han sacudido Siria, Bahréin y Yemen, unas protestas que han sido reprimidas de forma salvaje.
Syria, Bahrain and Yemen have been rocked by protests, which have been savagely repressed.
Sin embargo, sin la Directiva, el salvaje oeste sería mucho más salvaje.
I am one of those that have fought hard and I remain convinced that authorisation should have been made compulsory.
Por ahora me niego a apoyar los planes de liberalización salvaje que tenemos ante nosotros en estos momentos.
Both the Commission proposal and the Jarzembowski report are premature and lack a solid basis.
Las montañas son regiones que contienen algunos de los pocos santuarios de vida salvaje que quedan en Europa.
Mountains are areas that contain some of the few remaining wildlife sanctuaries left in Europe.
Se ha esperado demasiado tiempo para hacerlo de forma racional y ahora está ocurriendo de forma salvaje.
They have waited for too long to do this rationally. Instead, it is now happening in a chaotic manner.
El capitalismo no es civilización ni humanismo, sino un afán salvaje por lograr beneficios sin reparar en los medios.
Capitalism is not civilization or humanism, but the crude and ruthless pursuit of profit.
¿O va también a definir una política de apoyo a los sectores económicos debilitados por el ataque salvaje?
Or will she also establish a policy to support those economic sectors weakened by this terrible shock?
Hacen caso omiso del hecho de que la caza sea una parte importante del cuidado de la vida salvaje y del medio ambiente.
The fact is ignored that trapping is an important part of caring for wildlife and the environment.
Europa y este Parlamento no deben ser percibidos por los ciudadanos como un instrumento para el capitalismo salvaje.
Europe and this Parliament must not be seen by the citizens as an instrument for unbridled capitalism.
Por otra parte, sigue existiendo preocupación sobre la salud de la ciudadanía, la biodiversidad y la fauna salvaje local.
On the other hand there are remaining concerns about public health, biodiversity and local wildlife.
Pero ello no ha de conducir a un pillaje salvaje.
It should not, however, lead to daylight robbery.