Translator


"considerations" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
consideraciones{noun} (razonamiento)
This increasing prevalent basic attitude is dictated by financial considerations.
Consideraciones financieras imponen esta actitud básica cada vez más extendida.
Environmental considerations are not constraints or obstacles.
Las consideraciones medioambientales no representan limitaciones u obstáculos.
However, before devoting a further part of our considerations to this
obstante, antes de dedicar ulteriormente una parte de nuestras consideraciones
In that regard I hope these considerations will find their way into this convention!
Espero que esta consideración se refleje en los Convenios actuales.
There are also financial considerations to take into account.
También tenemos que tomar en consideración una serie de cuestiones financieras.
It goes without saying that political considerations have no place in such an area'.
Huelga decir que cualquier tipo de consideración política está fuera de lugar en este contexto».
Consideration for the free market always wins over consideration for the people.
La consideración por el libre mercado siempre gana a la consideración por las personas.
The indigenous peoples also need special protection and consideration.
Los pueblos indígenas también necesitan una protección y consideración especiales.
This must be taken into consideration in the wide range of programmes and measures.
Esto hay que tenerlo en consideración en la amplia gama de programas y medidas.
they treat elderly people with a total lack of consideration
tratan a los ancianos sin ningún miramiento
We must no longer hide behind democratic considerations and say that we must listen to public opinion.
No podemos seguir escudándonos tras miramientos democráticos y decir que hay que escuchar a la opinión pública.
estudio{m} (de un asunto, caso)
That idea has already received some consideration in the Council and the Commission.
Esta idea ya ha sido objeto de cierto estudio en el Consejo y la Comisión.
I regard this as an interesting proposal which merits reflection and in-depth consideration.
Considero que es una propuesta interesante que merece reflexión y un estudio en profundidad.
The search strategy identified 11 studies for consideration of inclusion.
La estrategia de búsqueda identificó 11 estudios para considerar su inclusión.
a financial consideration
una contraprestación económica
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
Sólo entonces podremos considerar la necesidad de estadísticas adicionales.
Two, to consider immigration as a positive and irreversible phenomenon.
Segunda, considerar la inmigración como un fenómeno positivo e irreversible.
We are under the obligation to consider the situation there in a realistic light.
Estamos obligados a considerar la situación allí de manera realista.
But we also have to consider the problems of security and terrorism.
Pero también hay que tener en cuenta los problemas de seguridad y el terrorismo.
We also consider it extremely important to keep in mind the human factor.
También consideramos esencial tener en cuenta el factor humano.
We must also consider the administrative burden that results from them.
Hemos de tener en cuenta también la carga administrativa que se deriva de ellos.
plantearse {r. v.}
Only in second place should we consider rights in relation to the protection of minors.
Sólo en segundo lugar debe plantearse la protección de menores en términos de derechos.
If your score is lower than 3, it might be time to consider a new PC.
Si es inferior a 3, puede que sea el momento de plantearse adquirir un nuevo equipo.
They will have to consider whether an alternative to their current policy on Chechnya can be found.
Deberán plantearse si es posible encontrar una alternativa a su política actual en Chechenia.
We have to consider the businesses that will ultimately be affected by it.
Tenemos que tomar en consideración a las empresas a las que, en último término, van a afectar.
Are there any objections to considering these oral amendments?
¿Hay objeciones para tomar en consideración estas enmiendas orales?
Mr President, regarding the coup d'état in Fiji there are three points we should consider.
Señor Presidente, debemos tomar en consideración tres aspectos en relación con el golpe de Estado ocurrido en Fiyi.
That is something we must consider when we take measures to combat the problems caused by noise.
Cuando adoptamos medidas contra los ruidos tenemos que tomar en cuenta estas características.
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra. Hautala?
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra.
If we look at the statistics and try to consider the exchanges in question, the results are satisfactory.
Si miramos las estadísticas y si tratamos de ponderar los intercambios objeto de debate, el balance es satisfactorio.
This certainly needs stressing, but we must also consider the extent to which a government is capable of doing so.
Sin duda, hay que apoyar esto, pero también hay que ponderar hasta qué punto puede hacerlo un Gobierno.
This will give Parliament the opportunity to express a considered, responsible opinion on the matter.
De este modo el Parlamento tendrá la posibilidad de expresarse ponderada y seriamente al respecto.
estimar[estimando · estimado] {v.t.} [form.] (considerar)
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
But this proposal goes much further than what I consider to be reasonable.
Con todo, esta propuesta va mucho más lejos de lo que yo estimo aceptable.
I consider that it is an indispensable part of European integration.
Estimo que eso es parte indispensable de la integración europea.
estudiar[estudiando · estudiado] {v.t.} (considerar, analizar)
It is premature to consider any wholesale lifting of the arms embargo.
Es prematuro estudiar cualquier levantamiento generalizado del embargo de armas.
This may be a long way off, but it is an interesting point to consider.
Tal vez esté aún muy lejano, pero se trata de un aspecto interesante a estudiar.
We have to very carefully consider how we deal with these substances.
Debemos estudiar muy detenidamente cómo debemos tratar dichas sustancias.
examinar[examinando · examinado] {v.t.} (situación, caso)
This will also require financial efforts, which we are ready to consider.
Esto también requerirá esfuerzos financieros que estamos dispuestos a examinar.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
That is the context in which I want to consider the Commission's proposals.
Ése es el marco en el que quiero examinar las propuestas de la Comisión.
juzgar[juzgando · juzgado] {v.t.} (considerar)
Let us consider that under our presidency.
Solo la historia podrá juzgar si esto es progreso o no.
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo,¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo, ¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
medir[midiendo · medido] {v.t.} (calcular, considerar)
We assess the damage honestly and consider how to put things right.
No, Señorías, en tal caso hay que medir los daños sin enmascararlos y reflexionar sobre la manera de repararlos.
However, I consider the measures featured in the report to be insufficient.
Sin embargo, considero que las medidas que aparecen en el informe son insuficientes.
I consider that this situation is unacceptable and that measures should be adopted to ensure that this cannot happen.
Creo que es una situación inadmisible y que se deberían adoptar medidas para que no ocurra eso.
The Union ought to consider strengthening its political relations as well.
La Unión debe reflexionar acerca de reforzar sus relaciones políticas.
Governments would do well to seriously consider this line of thinking.
Los Gobiernos harían bien en reflexionar seriamente en esta cuestión.
The Commission should consider whether it should not be exactly the opposite.
Con relación a esto debería reflexionar la Comisión si precisamente no debería ser al contrario.
Why not consider a specific structural fund for mountain regions?
¿Por qué no contemplar un Fondo Estructural específico para las regiones montañosas?
Not until much later can we consider opening the markets for the EU.
No cabe contemplar, sino mucho después, la apertura de los mercados a la UE.
We must consider our legislative work a basis for impact assessments.
Hemos de contemplar nuestra labor legislativa como una base para la evaluación del impacto.
considerarse {r. v.}
For the older person, there are other issues to consider.
Para la persona mayor hay otras cuestiones que deben considerarse.
The next thing to consider is the effectiveness of the aid.
El siguiente punto que debe considerarse es la eficacia de la ayuda.
What sort of timetable do you consider to be realistic?
¿Qué calendario podría considerarse realista?
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Intentamos ser imparciales y tener en consideración todos los aspectos de este conflicto tan complejo.
The European Union and Member States must consider these factors and help improve the social conditions of these vulnerable groups.
La Unión Europea y los Estados miembros deben tener en consideración estos factores y ayudar a mejorar las condiciones sociales de estos grupos vulnerables.
For the Commission to enter into any negotiations and do a backroom deal, not considering the full implications for the European Union, is not very clever.
No es prudente que la Comisión entable negociaciones y concluya a escondidas un acuerdo, sin tener en consideración todas las implicaciones que ello tiene para la Unión Europea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "consideration":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "considerations" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It follows that diverse considerations have been taken into account in this debate.
De ello se deduce que en este debate se han tenido en cuenta diversas cuestiones.
leaving these considerations aside I think the result is a fairly positive one
si hacemos abstracción de estos factores creo que el resultado es bastante positivo
An equal emphasis must be placed on social and environmental considerations.
Es necesario insistir igualmente en los aspectos sociales y medioambientales.
This must be done in line with national constraints and special considerations.
Y esto, respetando los condicionantes y las particularidades nacionales.
Budgetary reasons and considerations of fairness argue in favour of our position.
Esta posición ha sido apoyada por razones presupuestarias y equitativas.
Consumers do take into account considerations about the conditions of production.
Los consumidores tienen en cuenta los factores relativos a las condiciones de producción.
Out of precautionary considerations, it is useful to be clear about these substances.
Es bueno que logremos conocer, por precaución, la verdad en cuanto a estas sustancias.
I think there are two considerations here, which I want to focus attention on.
Hay dos puntos de vista que, a mi juicio, merecen ser tomados en cuenta en este contexto.
Perhaps the Commission should have put greater emphasis on these technical considerations.
Puede que la Comisión tenga que hacer más hincapié en estos aspectos técnicos.
Above all, it puts economic and market considerations above everything else.
Sobre todo, da preponderancia a los factores económicos y de mercado sobre todo lo demás.
The first of these considerations is particularly pertinent in this case.
La primera de las obligaciones que he mencionado es especial en este caso.
The answer will depend on the considerations which we choose to be guided by.
La respuesta dependerá de los factores que decidamos tener en cuenta.
I believe that for these to be at the forefront of our considerations is a good thing.
Me parece que situarlos en el pórtico de la reflexión en una buena cosa.
It has been successful, and it has been motivated by considerations of public health.
Ha tenido mucho éxito, y está motivada por cuestiones de salud pública.
Clear rules must also apply to environmental and social considerations.
También debe haber reglas claras en materias sociales y medioambientales.
We shall vote against any amendments which run counter to these considerations.
Votaremos en contra de todas las enmiendas que se opongan a esto.
It is anti-liberal not to take health considerations into account in alcohol policy.
Es antiliberal no tener en cuenta los factores sanitarios en la política relativa al alcohol.
An equal emphasis must be placed on social and environmental considerations.
La posible adhesión de Turquía a la Unión Europea conlleva muchas ventajas y algunos riesgos.
Or is it perhaps commercial considerations that stop us from doing this?
¿O son los intereses comerciales quizá los que nos impiden hacer esto?
Or is it just commercial considerations that have led to this new passive approach?
¿O son exclusivamente los criterios comerciales los que nos han llevado a esta nueva pasividad?