Translator


"consideration" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Consideration for the free market always wins over consideration for the people.
La consideración por el libre mercado siempre gana a la consideración por las personas.
The indigenous peoples also need special protection and consideration.
Los pueblos indígenas también necesitan una protección y consideración especiales.
This must be taken into consideration in the wide range of programmes and measures.
Esto hay que tenerlo en consideración en la amplia gama de programas y medidas.
they treat elderly people with a total lack of consideration
tratan a los ancianos sin ningún miramiento
We must no longer hide behind democratic considerations and say that we must listen to public opinion.
No podemos seguir escudándonos tras miramientos democráticos y decir que hay que escuchar a la opinión pública.
estudio{m} (de un asunto, caso)
That idea has already received some consideration in the Council and the Commission.
Esta idea ya ha sido objeto de cierto estudio en el Consejo y la Comisión.
I regard this as an interesting proposal which merits reflection and in-depth consideration.
Considero que es una propuesta interesante que merece reflexión y un estudio en profundidad.
The search strategy identified 11 studies for consideration of inclusion.
La estrategia de búsqueda identificó 11 estudios para considerar su inclusión.
a financial consideration
una contraprestación económica
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
Sólo entonces podremos considerar la necesidad de estadísticas adicionales.
Two, to consider immigration as a positive and irreversible phenomenon.
Segunda, considerar la inmigración como un fenómeno positivo e irreversible.
We are under the obligation to consider the situation there in a realistic light.
Estamos obligados a considerar la situación allí de manera realista.
But we also have to consider the problems of security and terrorism.
Pero también hay que tener en cuenta los problemas de seguridad y el terrorismo.
We also consider it extremely important to keep in mind the human factor.
También consideramos esencial tener en cuenta el factor humano.
We must also consider the administrative burden that results from them.
Hemos de tener en cuenta también la carga administrativa que se deriva de ellos.
plantearse {r. v.}
Only in second place should we consider rights in relation to the protection of minors.
Sólo en segundo lugar debe plantearse la protección de menores en términos de derechos.
If your score is lower than 3, it might be time to consider a new PC.
Si es inferior a 3, puede que sea el momento de plantearse adquirir un nuevo equipo.
They will have to consider whether an alternative to their current policy on Chechnya can be found.
Deberán plantearse si es posible encontrar una alternativa a su política actual en Chechenia.
We have to consider the businesses that will ultimately be affected by it.
Tenemos que tomar en consideración a las empresas a las que, en último término, van a afectar.
Are there any objections to considering these oral amendments?
¿Hay objeciones para tomar en consideración estas enmiendas orales?
Mr President, regarding the coup d'état in Fiji there are three points we should consider.
Señor Presidente, debemos tomar en consideración tres aspectos en relación con el golpe de Estado ocurrido en Fiyi.
That is something we must consider when we take measures to combat the problems caused by noise.
Cuando adoptamos medidas contra los ruidos tenemos que tomar en cuenta estas características.
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra. Hautala?
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra.
If we look at the statistics and try to consider the exchanges in question, the results are satisfactory.
Si miramos las estadísticas y si tratamos de ponderar los intercambios objeto de debate, el balance es satisfactorio.
This certainly needs stressing, but we must also consider the extent to which a government is capable of doing so.
Sin duda, hay que apoyar esto, pero también hay que ponderar hasta qué punto puede hacerlo un Gobierno.
This will give Parliament the opportunity to express a considered, responsible opinion on the matter.
De este modo el Parlamento tendrá la posibilidad de expresarse ponderada y seriamente al respecto.
estimar[estimando · estimado] {v.t.} [form.] (considerar)
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
But this proposal goes much further than what I consider to be reasonable.
Con todo, esta propuesta va mucho más lejos de lo que yo estimo aceptable.
I consider that it is an indispensable part of European integration.
Estimo que eso es parte indispensable de la integración europea.
estudiar[estudiando · estudiado] {v.t.} (considerar, analizar)
It is premature to consider any wholesale lifting of the arms embargo.
Es prematuro estudiar cualquier levantamiento generalizado del embargo de armas.
This may be a long way off, but it is an interesting point to consider.
Tal vez esté aún muy lejano, pero se trata de un aspecto interesante a estudiar.
We have to very carefully consider how we deal with these substances.
Debemos estudiar muy detenidamente cómo debemos tratar dichas sustancias.
examinar[examinando · examinado] {v.t.} (situación, caso)
This will also require financial efforts, which we are ready to consider.
Esto también requerirá esfuerzos financieros que estamos dispuestos a examinar.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
That is the context in which I want to consider the Commission's proposals.
Ése es el marco en el que quiero examinar las propuestas de la Comisión.
juzgar[juzgando · juzgado] {v.t.} (considerar)
Let us consider that under our presidency.
Solo la historia podrá juzgar si esto es progreso o no.
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo,¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo, ¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
medir[midiendo · medido] {v.t.} (calcular, considerar)
We assess the damage honestly and consider how to put things right.
No, Señorías, en tal caso hay que medir los daños sin enmascararlos y reflexionar sobre la manera de repararlos.
However, I consider the measures featured in the report to be insufficient.
Sin embargo, considero que las medidas que aparecen en el informe son insuficientes.
I consider that this situation is unacceptable and that measures should be adopted to ensure that this cannot happen.
Creo que es una situación inadmisible y que se deberían adoptar medidas para que no ocurra eso.
The Union ought to consider strengthening its political relations as well.
La Unión debe reflexionar acerca de reforzar sus relaciones políticas.
Governments would do well to seriously consider this line of thinking.
Los Gobiernos harían bien en reflexionar seriamente en esta cuestión.
The Commission should consider whether it should not be exactly the opposite.
Con relación a esto debería reflexionar la Comisión si precisamente no debería ser al contrario.
Why not consider a specific structural fund for mountain regions?
¿Por qué no contemplar un Fondo Estructural específico para las regiones montañosas?
Not until much later can we consider opening the markets for the EU.
No cabe contemplar, sino mucho después, la apertura de los mercados a la UE.
We must consider our legislative work a basis for impact assessments.
Hemos de contemplar nuestra labor legislativa como una base para la evaluación del impacto.
considerarse {r. v.}
For the older person, there are other issues to consider.
Para la persona mayor hay otras cuestiones que deben considerarse.
The next thing to consider is the effectiveness of the aid.
El siguiente punto que debe considerarse es la eficacia de la ayuda.
What sort of timetable do you consider to be realistic?
¿Qué calendario podría considerarse realista?
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Intentamos ser imparciales y tener en consideración todos los aspectos de este conflicto tan complejo.
The European Union and Member States must consider these factors and help improve the social conditions of these vulnerable groups.
La Unión Europea y los Estados miembros deben tener en consideración estos factores y ayudar a mejorar las condiciones sociales de estos grupos vulnerables.
For the Commission to enter into any negotiations and do a backroom deal, not considering the full implications for the European Union, is not very clever.
No es prudente que la Comisión entable negociaciones y concluya a escondidas un acuerdo, sin tener en consideración todas las implicaciones que ello tiene para la Unión Europea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "consideration":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consideration" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is correct: we took into consideration amendments and proposals by Parliament.
Eso es cierto: hemos tenido en cuenta las enmiendas y propuestas del Parlamento.
However, on this point, there is a consideration I should like to submit to you.
Sin embargo, en este punto me gustaría plantear a sus Señorías una cuestión.
For example, uncontrolled migration has not been given sufficient consideration.
Por ejemplo, los movimientos migratorios no se han tomado suficientemente en cuenta.
Particular consideration should be given here to small and medium-sized enterprises.
Aquí debería prestarse una atención especial a las pequeñas y medianas empresas.
I would therefore strongly urge the Commission to take this into consideration.
Por consiguiente, ruego encarecidamente a la Comisión que lo tenga en cuenta.
How are the interests of developing countries taken into consideration by UNCITRAL?
¿Cómo se tienen en cuenta los intereses de los países en desarrollo en la CNUDMI?
Cows became cannibals and the animals' nature was no longer taken into consideration.
Las vacas se hicieron caníbales y se dejó de lado la naturaleza de los animales.
We still have 500 petitions under consideration which are more than a year old.
Tenemos hoy aún 500 peticiones en tratamiento y pendientes desde hace más de un año.
Imports should therefore be deregulated also out of consideration for consumers.
También en beneficio de los consumidores deberíamos, por tanto, desregular.
This is not so much a technical point as a national and emotional consideration.
Este no es tanto un punto técnico cuanto un punto de naturaleza nacional o emocional.
We believe that the Member States will duly take into consideration these intentions.
Creemos que los Estados miembros tendrán debidamente en cuenta tales intenciones.
Cows became cannibals and the animals ' nature was no longer taken into consideration.
Las vacas se hicieron caníbales y se dejó de lado la naturaleza de los animales.
Firstly, any consideration of Europe and Asia has to include Russia as well.
En primer lugar, cualquier alusión a Europa y a Asia debe incluir también a Rusia.
We will also have to give full consideration to respect for fundamental rights.
También tenemos que prestar mucha atención al respeto por los derechos fundamentales.
Existing criteria and mechanisms must therefore be taken into consideration.
Por consiguiente, deben tenerse en cuenta los criterios y mecanismos ya existentes.
The Commission should also take such special circumstances as these into consideration.
La Comisión también debería tener en cuenta circunstancias especiales como esta.
Is this taken into consideration in the Commission's decision-making process?
¿Se tiene esto en cuenta en el proceso de toma de decisiones de la Comisión?
Your comment will, therefore, certainly be taken into consideration, Mrs Kauppi.
Así pues, su comentario ciertamente será tenido en cuenta, señora Kauppi.
The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.
El problema de las pensiones en Europa finalmente debe empezar a estudiarse seriamente.
The important consideration is to extract them in an environmentally friendly way.
La cuestión importante es extraerlos de una forma que no perjudique al medio ambiente.