Translator


"to be upset" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be upset" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be upset" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Obviously, some people still feel upset that there is movement within Parliament.
Como es lógico, algunas personas se sienten disgustadas con los cambios en el Parlamento.
I know that there is great upset across the other side of the Chamber about this matter.
Sé que existe un gran disgusto sobre este tema en el otro lado de la Cámara.
It is also clear from the text that war can upset the best-laid plans.
También deja claro el texto que la guerra puede desbaratar los mejores planes.
Perhaps he is upset that Mr Barroso has likened him to the Sheriff of Nottingham.
Tal vez está enfadado porque el señor Barroso le ha comparado con el sheriff de Nottingham.
Unfortunately, in respect of the latter, the balance has been upset.
Lamentablemente, respecto a este último, el equilibrio ha quedado trastocado.
Mr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
Señor Presidente, siempre nos sorprendemos cuando en la Naturaleza se producen desequilibrios.
The horse, for his part, knows why his owner is upset and knows how to yield to him.
El caballo, por su parte, sabe por qué su propietario está enfadado y sabe cómo ceder ante él.
I appreciate the effort you are making and I do not want to upset the order.
Valoro el esfuerzo que está haciendo y no quiero alterar el orden.
Many of the amendments by the European Parliament upset this balance.
Muchas de las enmiendas del Parlamento Europeo perturban este equilibrio.
But the whole plan will be upset by the angry and orchestrated response of the farming community.
Pero la cólera, la movilización de los agricultores va a acabar con todo eso.
I am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
Estoy bastante contrariada por el modo en que se ha rechazado la enmienda oral.
the two teams were evenly matched until the injury to Sotelo upset the balance
la lesión de Sotelo desniveló las fuerzas de los dos equipos
I fear greatly that the system of the presidency of the Council will upset it.
Temo profundamente que el sistema de la presidencia del Consejo perturbe esta situación de equilibrio.
That relationship has been upset by this very selection process in the last few months.
Esa relación se ha visto alterada precisamente en los últimos meses por este proceso de selección.
There is an unwillingness, however, to upset relations with Turkey.
Sin embargo, existe un rechazo a alterar las relaciones con Turquía.
We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
Efectivamente, nos hemos negado a trastornar el acuerdo institucional.
An unwillingness to upset the Americans prevented you from doing so.
El deseo de no disgustar a los Estados Unidos les impidió hacerlo.
We must then declare that exploitation must not upset the biological balance of the region.
Debemos, pues, declarar que la explotación no debe alterar el equilibrio biológico de la región.
Even if you upset some countries, including your own maybe, we need clear statements!
Aunque se haga daño a algún que otro país, quizás al propio, tenemos que realizar declaraciones claras.
(HU) I am very upset that at second reading, we were unable to accept the Council's position.
(HU) Estoy muy disgustado de que no pudiéramos aceptar la postura del Consejo en segunda lectura.