Translator


"contratiempo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contratiempo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contratiempo{masculine}
setback{noun}
Lo contrario se consideraría -no me cabe duda-un contratiempo considerable.
Not to do so will I believe be perceived as a considerable set-back.
Esto supondría una tremenda decepción y un contratiempo para los más directamente afectados, y debemos ser cautos.
That would be a tremendous disappointment and setback for those who are most directly affected, and we must be careful.
Pese a este contratiempo, fue una Cumbre lograda y constituyó una conclusión adecuada para la Presidencia de Luxemburgo.
Despite this setback it was nonetheless a successful Summit and provided a fitting conclusion to the Luxembourg Presidency.
backset{noun} (setback)
turnover{noun} (upset)
Espero que el actual contratiempo en torno a los ADPIC y las posibles barreras a las medicinas más modernas se supere muy pronto.
I hope the present contretemps about TRIPs and possible barriers to the most modern medicines will be overcome very shortly.
Ha mantenido, señor Comisario, algún contacto con el Sr. Robertson desde la infructuosa reunión y los contratiempos surgidos con la Comisaria de Pesca, Sra.
Has he had any contact with Mr Robertson since his abortive meeting and contretemps with the Commissioner for Fisheries, Mrs Bonino?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contratiempo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo contrario se consideraría -no me cabe duda-un contratiempo considerable.
Not to do so will I believe be perceived as a considerable set-back.
Si fracasa, para esta persona se trata de un contratiempo pero no de un trauma.
If he fails, he regards it as bad luck, but not as a trauma.
Los países en desarrollo fueron los primeros en sufrir ese contratiempo.
Developing countries were the first to suffer from this reversal.
consideran que este fracaso es solo un pequeño contratiempo
they view this failure as a mere hiccough
consideran que este fracaso es solo un pequeño contratiempo
they view this failure as a mere hiccup
Ahora deducimos a partir de este contratiempo que tenemos que adoptar una estrategia de diálogo diferente con los ciudadanos.
We now learn from this shock that we need to adopt a different dialogue strategy with the citizens.
El contratiempo que está sufriendo es, en parte, la causa de mi presencia aquí esta noche para asistir a este debate fascinante.
The difficulty she is experiencing in part accounts for my presence here tonight at this fascinating debate.
no habíamos contado con este contratiempo
we hadn't reckoned on this setback
– Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señor McMillan-Scott y a la señora De Keyser: las elecciones se han celebrado sin ningún contratiempo.
Madam President, I wish to thank Mr McMillan-Scott and Mrs De Keyser: the elections went smoothly in every way.
– Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señor McMillan-Scott y a la señoraDe Keyser: las elecciones se han celebrado sin ningún contratiempo.
MadamPresident, I wish to thank MrMcMillan-Scott and MrsDe Keyser: the elections went smoothly in every way.
Los planes prácticos no resultaron satisfactorios, aunque la labor realizada tras la Conferencia Intergubernamental solucionó este contratiempo.
The practical arrangements were not satisfactory, but work carried out after the Intergovernmental Conference sorted this out.
Y me planteo estas preguntas porque hace apenas un mes sufrí este contratiempo, en un vuelo Niza-Bruselas de la SN Brussels Airlines.
The reason I am asking these questions is that I had a problem less than a month ago on a Nice to Brussels flight with SN Brussels Airlines.
En mi opinión, suponen un contratiempo.
It is anti-grass roots, because it is predicated on promoting the Lisbon strategy and stepping up the attack on workers' employment and social rights.
No todo ha transcurrido sin ningún contratiempo, pero, en particular, durante la reciente crisis de los mercados financieros, las instituciones han demostrado su valía.
It did not all go completely smoothly, but, particularly during the recent crisis in the financial markets, the institutions have proven their worth.