Translator


"ofender" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ofender" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pero de ningún modo he querido ofender a su Señoría, cuyas palabras hablan por sí solas.
But in no way did I mean to offend the Honourable Member, whose record speaks for itself.
siempre anda con muchos miramientos, procurando no ofender a nadie
he's always extremely considerate and takes great pains not to offend anyone
Nadie quiere ofender a China.
Nobody wants to offend China.
to put out {vb} (offend, upset)
to upset[upset · upset] {v.t.} (offend)
Bien puede ser que le haya ofendido. Si lo he hecho, me disculpo.
I may well have upset him: if so, I apologize.
Lamentablemente, el Consejo a veces se comporta como un niño al que se le quita un juguete, por lo que se siente molesto y ofendido.
Unfortunately, the Council sometimes behaves like a child who has had a toy taken away and is now upset and affronted.
Los numerosos conciudadanos musulmanes respetuosos con la ley de mi circunscripción se ofenderían -y con razón-, si se permitiera que se aprobara sin oposición semejante informe tendencioso.
My many law-abiding Muslim fellow citizens in my own constituency would be rightfully upset if such a one-sided report were allowed to pass by without opposition.
to affront[affronted · affronted] {v.t.} [TM] [form.] [idiom]
Señor Presidente, quisiera decirle una sola cosa, muy modesta: este debate es un debate que ofende al Parlamento que lo ha elegido.
Mr President, I would just like to make one, very brief point: this debate is an affront to the parliament which has chosen to hold it.
Lamentablemente, el Consejo a veces se comporta como un niño al que se le quita un juguete, por lo que se siente molesto y ofendido.
Unfortunately, the Council sometimes behaves like a child who has had a toy taken away and is now upset and affronted.
En lugar de sentirse ofendido y amenazando por las quejas, el Consejo debería trabajar con nosotros para lograr lo mejor para los ciudadanos de nuestro continente.
Instead of feeling affronted and threatening complaints, the Council should work with us to achieve what is best for the citizens of our continent.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ofender" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero no ofender a nadie si digo que estoy totalmente de acuerdo con ellos.
I hope I will not cause offence if I say that I fully agree with them.
Esto no quiere decir que la libertad de prensa signifique libertad total para ofender.
This is not to say that freedom of the press should mean total freedom to cause offence.
Pero de ningún modo he querido ofender a su Señoría, cuyas palabras hablan por sí solas.
But in no way did I mean to offend the Honourable Member, whose record speaks for itself.
siempre anda con muchos miramientos, procurando no ofender a nadie
he's always extremely considerate and takes great pains not to offend anyone
Estamos ante un excelente informe, que enumera todos los aspectos críticos, sin ofender a Turquía.
This is a splendid report, which lists all the critical points without offending Turkey.
tuvo que medir lo que decía para no ofender a nadie
he had to be as restrained as possible in what he said so as not to offend anyone
infecundos y así regular la natalidad sin ofender los principios morales que acabamos de recordar.
offending the moral principles which have been recalled earlier.
Pasty, que mis palabras hayan podido ofender a alguien.
I am sorry, Mr Pasty, if my remarks caused offence.
Se teme ofender a los regímenes con los que se acaban de entablar cautelosos contactos, etc.
There are those who are afraid of offending regimes with which contacts have painstakingly been built up, and so on.
Pero también, quizás -y lamentablemente, en mi opinión- a causa del miedo a ofender a la Rusia actual.
But also, perhaps - and perhaps more regrettably, in my view - because of a fear of offending modern-day Russia.
no quiso ofender — bueno, si tú lo dices …
he didn't mean to be rude — well, I'll take your word for it
Hemos conseguido ofender a una Serbia que trataba de olvidarse de Milosevic y construir un futuro democrático.
We have now managed successfully to injure a Serbia trying to forget Milošević and build a democratic future.
mi mayor preocupación era no ofender a mis padres
my main preoccupation was not to offend my parents
No hay por qué tener miedo de ofender a nuestros copartícipes de la Unión Europea si condenamos su cooperación con la tiranía.
We should not be afraid of offending our EU partners by condemning their cooperation with tyranny.
De hecho, ésta representa un valor evangélico que nunca puede ser despreciado sin ofender gravemente al Creador.
Such a work, flowing from the values set forth in the Gospel, can never be under-rated without grave offense to the Creator.
Sin embargo, como dice el refrán, "el que paga, manda", así que no tiene sentido ofender a los contribuyentes netos.
However, as the saying goes, 'he who pays the piper calls the tune', so it makes sense not to offend the net contributors.
Ello todavía queda un poco lejos, dada la fatiga del proceso de ampliación y el miedo de algunos Estados miembros a ofender a Rusia.
That is still some way off, given enlargement fatigue and the fear by some Member States of offending Russia.
ofender gravemente al Creador.
under-rated without grave offense to the Creator.
No tenía la intención de ofender a su Grupo.
No offence was meant to your group.
no se va a ofender, está por encima de esas cosas
he's too big to take offense