Translator


"disgustar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"disgustar" in English
disgustar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
A los consumidores también les puede disgustar la naturaleza prolongada de la abstinencia de metadona.
Consumers may also dislike of the protracted nature of methadone withdrawal.
Les disgusta la renuncia a la soberanía política y monetaria.
They dislike the selling-off of political and also monetary sovereignty.
En Polonia, igual que en otros Estados miembros, existe una sensación de disgusto contra los homosexuales.
In Poland, as in other Member States, there is a feeling of dislike towards homosexuals.
En este sueño, sin embargo, Sócrates estaba muy enfadado, muy nervioso, muy disgustado y me decía: " Pero,¿qué programa me habéis dado?
However, in this dream, Socrates seemed very angry, very upset and very annoyed, and he said to me: 'What is this programme you have given me?
En este sueño, sin embargo, Sócrates estaba muy enfadado, muy nervioso, muy disgustado y me decía: "Pero, ¿qué programa me habéis dado?
However, in this dream, Socrates seemed very angry, very upset and very annoyed, and he said to me: 'What is this programme you have given me?
Me ha disgustado mucho la forma en que se han ignorado las propuestas de mejora, generalmente por presiones del Consejo, con la finalidad de lograr el acuerdo en primera lectura.
The way in which proposals for improvements have been brushed aside, mostly under pressure from the Council, for the sake of reaching agreement at first reading has greatly annoyed me.
Parece que siempre que votamos sobre las líneas del capítulo A-30 complacemos a muy pocos y disgustamos a muchos.
It seems that whenever we vote on the A-30 lines, we please very few people and displease a lot of people.
Los ciudadanos europeos, cuyo dinero es el que aquí está siendo mal empleado, están disgustados con razón.
As for the European citizens whose money is being inappropriately spent here, they are justifiably displeased with the situation.
Es mejor que se garantice el descanso de los conductores en su domicilio a que se vean obligados a hacerlo en ruta, en medio de unos clientes sorprendidos y disgustados.
It is better that drivers be guaranteed rest at home than be forced to do so en route in the midst of surprised and displeased customers.
El deseo de no disgustar a los Estados Unidos les impidió hacerlo.
An unwillingness to upset the Americans prevented you from doing so.
Esta inquietud europea no disgustará a Hezbolá.
This European unease will not upset Hezbollah.
Los horribles vídeos de este indecoroso final disgustó incluso a algunos defensores de la pena de muerte.
The horrific videos of his undignified end upset even some supporters of the death penalty.
Con gran disgusto por mi parte, particularmente el parlamento neerlandés ha incurrido en este tipo de comportamiento, sin ir más lejos esta misma semana.
To my chagrin, the Dutch parliament, in particular, has been guilty of this type of behaviour, even as recently as this week.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disgustar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El argumento más común contra la propuesta de enmienda es el miedo a disgustar a Rusia.
The most common argument against the proposal for amendment is fear of Russian displeasure.
para qué disgustar a tus padres; no les cuentes lo del accidente
there's no point in upsetting your parents: don't tell them about the accident
A los consumidores también les puede disgustar la naturaleza prolongada de la abstinencia de metadona.
Consumers may also dislike of the protracted nature of methadone withdrawal.
El deseo de no disgustar a los Estados Unidos les impidió hacerlo.
An unwillingness to upset the Americans prevented you from doing so.
ha vuelto a disgustar a alguien — sí, para eso es mandado a hacer
he's upset someone else now — yes, he's good at that
ha vuelto a disgustar a alguien — sí, se especializa en eso
he's upset someone else now — yes, he's good at that
¡Para no disgustar, naturalmente, y por respeto al sacrosanto 'políticamente correcto?!
The reason for this was undoubtedly to avoid shocking anyone and to comply with the sacrosanct dictates of political correctness.
Creemos que, demasiado a menudo, se ha elegido deliberadamente ceder terreno al Consejo para no disgustar a nadie.
We believe that, too often, it has deliberately chosen to give way to the Council, so as not to upset anyone.
Creo que no hay que disgustar a nadie.
That is no surprise to anyone, I think.
procura no disgustar a mi madre
be careful not to upset my mother
Sin embargo la libertad de palabra sólo tiene sentido para aquellas declaraciones que pueden llegar a disgustar, e incluso herir, aunque ésta no fuera la intención de su autor.
Obviously, the freedom of speech only comes into its own in the case of words which risk causing offence, which may even be shocking, even if this was not the intention of their author.