Translator


"alegado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alegado" in English
alegado{adjective}
alegar{transitive verb}
alegar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alegado{adjective}
alleged{adj.}
No es que estemos pidiendo dinero para nosotros mismos, según ha alegado la prensa.
It is not a case of us asking for money for ourselves, as alleged by the press.
La Comisión ha alegado que nuestra denegación de la aprobación de la gestión en lo relativo a los Fondos Europeos de Desarrollo puede dificultar aún más su trabajo.
The Commission has alleged that unless we grant the discharge concerning the European Development Funds, it may make their work more difficult.
Así, a pesar de que el principio de precaución no incluye la politización de la ciencia, como han alegado algunos, nos conduce a la encrucijada entre ciencia y política.
As such, while the precautionary principle does not involve the politicisation of science, as some have alleged, it does take us to the crossroads between science and politics.
Algunos podrán alegar que esto es un trato preferencial y competencia desleal.
Some may argue that this is preferential treatment and unfair competition.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Un cínico podría alegar que todos estos debates no son más que palabrería y que camuflan la ausencia de progreso real.
A cynic might argue that all this discussion amounts to hot air and is camouflage for a lack of real progress.
Ahí no se puede alegar el secreto bancario.
In this respect we cannot invoke banking secrecy.
No se puede alegar ninguna excusa para eludir el requisito fundamental de la transparencia.
No pretext may be invoked to get around this crucial requirement of transparency.
A fin de cuentas, alegar fuerza mayor no puede ser una vía fácil para dejar al pasajero a su suerte sin una indemnización.
Invoking force majeure must not, after all, be a convenient way of abandoning passengers to their fate without compensation.
alegar(also: aducir)
to allege[alleged · alleged] {v.t.} [idiom] (use as excuse)
No puede alegar que no sabía lo que estaba haciendo.
He cannot allege that he was unaware of what he was doing.
Los defensores del entorno alegan que el reglamento se ha escrito a medida de la industria.
Environmentalists allege that the regulation was written to suit industry.
Señor Martin, usted continúa alegando que se reclaman dietas abusivamente.
Mr Martin, you continue to allege the unscrupulous claiming of expenses.
to plead[pleaded · pleaded] {v.t.} (give as excuse)
alegar una atenuante de responsabilidad
to plead diminished responsibility
El Consejo debe dejar de alegar que ignora el problema, poner los pies en la tierra y afrontar la realidad.
The Council must stop pleading ignorance of the problem, come back down to earth and face reality.
Un colega había alegado una disposición del Reglamento.
A Member pleaded a provision of the Rules of Procedure.
Ellos alegan que las conclusiones sacadas de la investigación demuestran que los sacrificios inmediatos fueron eficaces a la hora de frenar la epizootia, cosa que tampoco es cierta.
They allege that the lessons learnt in the inquiry show that the contiguous cull was effective in curbing the disease - again, untrue.
alegar[alegando · alegado] {intransitive verb}
alegar por algo
to complain about sth
Todos esos políticos que ahora se quejan de los problemas que nos causa Corea del Sur, están equivocados cuando alegan que la globalización es irreversible, que no se puede hacer nada frente a ella.
All those politicians who are now complaining about the problems South Korea has caused us are wrong if they claim that globalisation is irreversible and that we can do nothing about it.
to moan[moaned · moaned] {vb} [Brit.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alegado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No es que estemos pidiendo dinero para nosotros mismos, según ha alegado la prensa.
It is not a case of us asking for money for ourselves, as alleged by the press.
No le concederemos validez a los argumentos sobre la competencia que se han alegado.
We will not grant validity to any competition arguments that have been put forward.
Se ha alegado el argumento de que se trata de una inversión a largo plazo.
It has been argued that we are talking about a long-term investment here.
Aceptamos la razón lógica que ha alegado usted, pero he de formularle otra pregunta.
We accept the logical reason that you have given, but I have to ask you a further question.
Para ello se ha alegado que los procedimientos al respecto son poco claros.
The excuse used was always that the relevant procedures were unclear.
Se han alegado multitud de razones para no aceptar este acuerdo.
We have spoken a great deal about various aspects of the negotiations.
Se han alegado multitud de razones para no aceptar este acuerdo.
Many reasons have also been put forward not to accept this agreement.
Se ha alegado como argumento - lo hemos escuchado - que no se puede exigir demasiado de los consumidores.
The argument being presented, as we have heard, is that we should not ask too much of consumers.
Un colega había alegado una disposición del Reglamento.
A Member pleaded a provision of the Rules of Procedure.
Basados en las afirmaciones de X, los expertos han alegado que...
Following..., scholars have argued that …
Entretanto, se ha alegado la necesidad de cierta estabilidad, dado el momento de grandes decisiones que se aproxima.
However, the need for stability has been mentioned, particularly given the major decisions to be made shortly.
Se ha alegado al temor a los flujos incontrolables de refugiados y al modo en que se debe contrarrestar la corrupción.
The arguments used concern the fear of uncontrollable floods of refugees and how corruption must be countered.
El segundo informe revelaba que el Consejo no ha alegado ningún motivo válido para seguir legislando a puerta cerrada.
The second report found that the Council has given no valid reason for continuing to legislate behind closed doors.
Esto es lo que se ha alegado.
That is the allegation that has been made.
Esto se ha alegado ante los tribunales nacionales en muchas ocasiones y las sentencias siempre han ido en contra de los demandantes.
This has been played before the national courts on many occasions, and the judgments have gone against the plaintiffs.
Se han producido disturbios en la universidad, cientos de detenciones (incluso de académicos) y se han alegado asaltos y torturas.
There have been riots at the university, hundreds of arrests (including of academics) and allegations of assaults and torture.
El motivo alegado es que las estructuras existentes no pueden abordar adecuadamente el terrorismo, el extremismo y el crimen organizado grave.
The stated reason is that the existing structures cannot deal adequately with terrorism, extremism and serious and organised crime.
Algunos han alegado que la Carta debería limitarse a reunir en forma legible todos los derechos que existen actualmente en la Unión Europea.
Some have argued that the Charter should simply gather together in a readable form all the rights that currently exist within the European Union.
Pero, puesto que ha alegado que no sabemos de qué estamos hablando, quería dar un ejemplo de una tarjeta de registro que voy a leer aquí.
However, since she claimed that we did not know what we were talking about, I wanted to give an example of a registration card which I will read out here.
Los dictámenes jurídicos independientes emitidos en Inglaterra indican que lo alegado en contra del señor Assange no constituye delito en virtud del Derecho inglés.
Independent legal opinion in England has said that the allegations against Mr Assange would not constitute rape under English law.