Translator


"absorber" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to soak up {vb} (water, blood, ink)
Absorben agua como una esponja y con ello enfrían la atmósfera.
They soak up water like a sponge and thereby cool the atmosphere.
to soak up {vb} (knowledge, information)
Absorben agua como una esponja y con ello enfrían la atmósfera.
They soak up water like a sponge and thereby cool the atmosphere.
to take over {vb} (take charge of)
A veces, la compra se realiza con el fin de cerrar una determinada empresa y absorber su mercado.
In some cases, a purchase of this kind takes place in order to close down this other company and take over its share of the market.
La directiva determina que las empresas protegidas pueden absorber empresas no protegidas pero no a la inversa.
The directive entrenches a situation in which protected companies can take over unprotected ones, yet unprotected companies cannot take over protected ones.
Me temo que no; mañana el señor Berlusconi presentará un gran espectáculo y Enel anunciará que va a absorber a Suez.
I fear they will not; tomorrow MrBerlusconi will put on a big show, and Enel will announce that it is going to take over Suez.
Podrían absorber los principios que rigen la labor de nuestra democracia.
They would be able to absorb the principles governing the working of our democracy.
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
Of course Europe cannot absorb all of the world’ s misery.
Sugerimos que exista una capacidad limitada para absorber los incrementos de manera efectiva y eficiente.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Yakarta parece querer borrar del mapa a este reducido pueblo católico, valiente, que se resiste a ser absorbido por una Indonesia de 150 millones de musulmanes.
Jakarta seems to want to wipe this small, courageous Catholic people off the map for resisting being engulfed by an Indonesia of 150 million Muslims.
Por tanto, aunque ocupe el 25 % del territorio de la república y cuente con el 20 % de la población, Voivodina ha absorbido el 36 % de la línea de crédito que ha reservado la UE para las PYME.
Therefore, even though it occupies 25 % of the area of the republic and has 20 % of the population, Vojvodina has absorbed 36 % of the credit line that the EU has earmarked for SMEs.
En muchos países africanos, los pagos del servicio de la deuda todavía absorben una mayor parte del presupuesto que los servicios sanitarios.
In many African countries, debt service payments still take up a larger share of the budget than health services.
Las agencias absorben todo el margen de actuación de otros programas y en alguna ocasión la Comunidad tendrá además que hacerse cargo de los costes de las pensiones.
The agencies take up all the scope for other programmes, and at some point the Community ends up having to pay the pension costs as well.
Y lo hacemos en un momento en que las perspectivas financieras de la Unión Europea prevén un presupuesto en el cual el gasto agrícola va absorber entre el 40% y el 50% de los recursos.
We are doing this at a time when the European Union Financial Perspective provides for a budget in which agricultural expenditure will still take up between 40% and 50% of the resources.
to absorb[absorbed · absorbed] {transitive verb}
They would be able to absorb the principles governing the working of our democracy.
Podrían absorber los principios que rigen la labor de nuestra democracia.
Of course Europe cannot absorb all of the world’ s misery.
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Sugerimos que exista una capacidad limitada para absorber los incrementos de manera efectiva y eficiente.
I certainly absorbed the messages of Biarritz and I was encouraged by the things that occurred there.
Desde luego, asimilé los mensajes de Biarritz y lo que allí ocurrió me resultó alentador.
He wants to see the huge numbers of foreigners already here being integrated, assimilated and absorbed into the employment process.
Quiere ver que los enormes colectivos de extranjeros que ya están aquí queden integrados, asimilados y absorbidos en el proceso del empleo.
In the current economic situation, increases in these budgets cannot be absorbed.
En la situación económica actual no es posible integrar estos presupuestos.
It would be unrealistic, patronising and even degrading to seek to absorb, realign and weaken the historical greatness of that world.
Sería ilusorio, pretencioso e incluso despreciativo querer integrar, alinear y debilitar la grandeza histórica de ese mundo.
They have not absorbed the amendments of other political groups, but rather they have integrated them.
Y no han absorbido las enmiendas de otros Grupos políticos, sino que las han integrado.
to absorb[absorbed · absorbed] {transitive verb} [idiom]
The system we have had hitherto served to absorb currency fluctuations, which could affect farm incomes.
El sistema que existía hasta ahora tenía por objeto amortiguar las oscilaciones monetarias que pudieran tener repercusiones sobre la renta de los campesinos.
Countries that had already reached a balanced fiscal position have been able to use automatic stabilisers to absorb the effects of reduced growth.
Aquellos países que habían logrado ya el equilibrio del superávit han podido utilizar los estabilizadores automáticos, amortiguando los efectos del menor crecimiento.
I believe that this greater flexibility will be an important element in absorbing the negative effect in employment terms of any asymmetric shocks in the future.
Creo que esta mayor flexibilidad será un elemento importante para amortiguar el efecto negativo que en el empleo puedan tener las eventuales crisis asimétricas futuras.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
Como ya se ha dicho, la política agrícola europea consume la mitad de nuestro presupuesto.
We will also ensure that any subfund which only covers one country will not be allowed to absorb all or most of the available resources.
También nos aseguraremos de que ningún subfondo dedicado exclusivamente a un país pueda consumir todos o la mayoría de los fondos disponibles.
Of course we are concerned that projects in major countries like China and Russia will absorb all or too high a percentage of the available resources.
Como es lógico, nos preocupa el hecho de que los proyectos de grandes países, como China y Rusia, consuman todos o un gran porcentaje de los fondos disponibles.
It may lead to more productivity within the enterprise or the change in cost being absorbed in terms of lower production.
Puede llevar a una mayor productividad dentro de la empresa o a que la modificación de los costes sea absorbida en forma de una menor producción.
So I wonder: why throw them out now when we are about to take them in and absorb these exports through a free trade agreement?
Eso me lleva a preguntarme: ¿por qué rechazarlos ahora cuando estamos a punto de aceptarlos y absorber esas exportaciones a través de un tratado de libre comercio?
Indeed, it is becoming increasingly difficult to conduct such a policy in Belarus. The country does not wish to become totally absorbed by Russia.
De hecho, se está tornando cada vez más difícil llevar a cabo tal política en Belarús, pues el país no desea llegar a ser totalmente absorbido por Rusia.
digerir[digiriendo · digerido] {v.t.} (información, noticia)
tramar[tramando · tramado] {v.t.} [Col.] (lector, público)
It is the opposite, absorbing the civil servants of many countries into one vast centralised nexus.
Es todo lo contrario; absorber a funcionarios de muchos países en un vasta trama centralizada.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "absorber" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, ¿tiene la Unión Europea capacidad para absorber a esos países?
Firstly, does the European Union have the capacity to absorb these countries?
En primer lugar,¿tiene la Unión Europea capacidad para absorber a esos países?
Firstly, does the European Union have the capacity to absorb these countries?
Un informe del Banco Mundial constata que este capital se puede absorber.
According to a report by the World Bank, it is possible to absorb this amount.
Podrían absorber los principios que rigen la labor de nuestra democracia.
They would be able to absorb the principles governing the working of our democracy.
La cultura puede transmitirse y es capaz de absorber y de eliminar.
Culture can be communicated and is capable of both absorbing and eliminating.
Por eso creemos que este objetivo deberá absorber los 2/ 3 de los recursos.
For that reason, we believe Objective 1 should receive exactly two-thirds of the resources.
Por eso creemos que este objetivo deberá absorber los 2/3 de los recursos.
For that reason, we believe Objective 1 should receive exactly two-thirds of the resources.
La cuestión principal es la capacidad de las organizaciones pertinentes para absorber los fondos.
The main question is the ability of the relevant organisations to absorb the funds.
La cuestión principal es la capacidad de las organizaciones pertinentes para absorber los fondos.
You raised some questions in your contributions that I should like to answer.
El drama de San Gotardo va a generar una nueva transferencia de tráfico que habrá que absorber.
The St Gotthard tragedy will lead to even more re-routed traffic for the valley to absorb.
Sugerimos que exista una capacidad limitada para absorber los incrementos de manera efectiva y eficiente.
We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Algunas partidas grandes son las que van a absorber la mayor parte del dinero.
A few high officials will use up most of the money.
Es todo lo contrario; absorber a funcionarios de muchos países en un vasta trama centralizada.
It is the opposite, absorbing the civil servants of many countries into one vast centralised nexus.
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
Of course Europe cannot absorb all of the world’ s misery.
Por supuesto que Europa no puede absorber toda la miseria del mundo.
Of course Europe cannot absorb all of the world’s misery.
(EN) Señor Presidente, la Unión Europea tiene una necesidad aparentemente ilimitada de absorber más países.
Mr President, the European Union has a seemingly limitless need to absorb more countries.
La decisión dará el dinero, pero el factor que nos preocupa es cuánto tiempo tendremos para absorber el dinero.
However, it would be good to have the decision on the budget under the British Presidency.
Todo vino precedido de una prolongada sequía, que redujo la capacidad del suelo para absorber la lluvia.
It was preceded by a prolonged drought, which reduced the capacity of the soil to absorb the rain.
¿Está Europa preparada para absorber el choque inducido por su vínculo indisoluble con el mercado estadounidense?
Is Europe prepared to absorb the shock induced by its indissoluble link with the US market?
Las rúbricas son lo suficientemente amplias como para absorber las necesidades variables de crédito dentro de ellas.
The headings are broad enough to accommodate varying requirements.