Translator


"seguir adelante" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ello no quiere decir que no haya la voluntad marcada de seguir adelante.
This does not mean that there is not a strong will to move forward.
Es importante tenerlos en cuenta para seguir adelante con esta propuesta.
It is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
Todos creemos que ha llegado el momento de seguir adelante con este plan de acción.
We all believe that the time has come to move ahead with this action plan.
Si no se produce la ratificación plena, va a resultar muy difícil seguir adelante con los programas africanos y los planes de apoyo a África se quedarán sobre la mesa.
If full ratification does not take place, it will be very difficult to carry forward the African programmes and the plans for supporting Africa will remain on the drawing board.
Tenemos la intención de seguir adelante de forma constructiva con esta labor con la ayuda del señor ponente y del Parlamento, al objeto de complacer a todas las partes interesadas.
It is our intention to carry forward this task with the assistance of the rapporteur and of Parliament in a constructive manner, in such a way as to satisfy everyone concerned.
Tanto el Consejo como la Comisión parecen resueltos ha seguir adelante con la convicción de que son los únicos que saben lo que hay que hacer.
Both the Council and the Commission seem determined to drive forward in a belief that only they know best.
to forge ahead{vb} (make progress)
Sin embargo, la Comisión desea seguir adelante con ello.
The Commission, however, wants to forge ahead with this.
Finalmente se redujeron a 58, lo cual no sólo representa un esfuerzo considerable, sino también la voluntad común de seguir adelante.
These were finally cut down to 58, which not only represents a considerable effort but also a Community will to forge ahead.
Ahora, hay que establecer esa autoridad y creo que las autoridades europeas están muy concienciadas y que habrá que seguir adelante.
This authority must now be set up, and I think the European authorities have now become very aware of the issue, and that we must forge ahead.
to get on{vb} (move on, make progress)
¿Por qué se permite a Turquía seguir adelante con esta conducta inaceptable?
Why is Turkey allowed to get away with such unacceptable behaviour?
De lo contrario, permítannos seguir adelante con nuestro debate y adoptar nuestra decisión democrática.
If not, then let us get on with our debate and take our democratic decision.
Simplemente tenemos que seguir adelante con ella antes de que la selección natural nos alcance.
We just need to get on with it before natural selection catches up.
Creemos que todavía quedan muchas posibilidades y, por ello, debemos seguir adelante.
We believe that there is still a great deal of potential, and we must therefore press ahead.
Nos han dicho que la Comisión tiene la obligación legal de seguir adelante con la legislación.
We have been told the Commission has a legal obligation to press ahead with this legislation.
BNFL estaba decidida a seguir adelante con la planta MOX de Sellafield para continuar con el reprocesamiento.
BNFL was determined to press ahead with the Sellafield MOX plant to keep reprocessing going.
Creemos que todavía quedan muchas posibilidades y, por ello, debemos seguir adelante.
We believe that there is still a great deal of potential, and we must therefore press ahead.
Nos han dicho que la Comisión tiene la obligación legal de seguir adelante con la legislación.
We have been told the Commission has a legal obligation to press ahead with this legislation.
Tenemos que seguir adelante con el procedimiento y sacar, evidentemente, el máximo partido de Galileo.
We have to press on with the procedure and, of course, get the maximum use out of Galileo.
El gobierno de Kosovo debe seguir adelante también con su programa de descentralización.
The government of Kosovo must also push ahead with its decentralisation programme.
Grecia tiene el deber de seguir adelante con importantes reformas estructurales y privatizaciones.
Greece has a duty to push ahead with major structural reforms and privatisations.
En cuanto al asilo, queremos seguir adelante con directivas como las relativas a los refugiados.
In the asylum sector, we want to push ahead with directives such as directives on refugees.
to push on{vb} (continue working)
El gobierno de Kosovo debe seguir adelante también con su programa de descentralización.
The government of Kosovo must also push ahead with its decentralisation programme.
Por desgracia, hemos sido incapaces de seguir adelante en las negociaciones con el Consejo.
Sadly, we have been unable to push this through in the negotiations with the Council.
Grecia tiene el deber de seguir adelante con importantes reformas estructurales y privatizaciones.
Greece has a duty to push ahead with major structural reforms and privatisations.
seguir adelante{intransitive verb}
En realidad es inaceptable seguir adelante con el estatuto avanzado.
It is unacceptable, in fact, to go ahead with advanced status.
De hecho, a pesar de ello, la Comisión de Comercio Internacional ha decidido seguir adelante.
In fact, the Committee on International Trade decided to go ahead despite this.
La ampliación puede seguir adelante, pero queremos que ésta sea justa y equitativa.
Enlargement can go ahead, but we want it to be fair and equitable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguir adelante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creemos que es imprescindible seguir adelante con este proceso de simplificación.
Lastly, Mrs Berger asks us which additional initiatives we are going to take.
La ampliación constituye precisamente el motivo para seguir adelante con energía.
This enlargement is the very reason why a dynamic approach should be adopted.
En estos momentos estamos evaluando lo que se ha logrado y cómo seguir adelante.
At this point, we are assessing what has been achieved and how to proceed.
Vayan y vean por sí mismos las obras de construcción antes de seguir adelante.
Go and see the building sites for yourselves before proceeding any further.
Debemos preguntarnos si nos conviene seguir adelante con los procesos de ampliación.
We must ask ourselves whether further enlargement processes are appropriate for us.
Confío plenamente en la fuerza de la señora Hautala para seguir adelante con ello.
I have full confidence in Ms Hautala's strength in pushing forward on that.
No puedo comprender cómo la Comisión puede seguir adelante con semejante política.
I do not understand how the Commission can possibly go on with this policy.
La historia tiene que poder seguir hacia adelante, en lugar de ir siempre hacia atrás.
History should be able to also anticipate events, instead of always arriving late.
Es importante tenerlos en cuenta para seguir adelante con esta propuesta.
It is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
Todos creemos que ha llegado el momento de seguir adelante con este plan de acción.
We all believe that the time has come to move ahead with this action plan.
Señor Presidente, señor Comisario, sin duda, no vale cerrar los ojos y seguir adelante.
Mr President, Mr Commissioner, shutting our eyes is not going to achieve anything.
En lo que concierne a Bosnia y Herzegovina, el país debe seguir adelante.
As far as Bosnia and Herzegovina is concerned, the country must move forward.
Señor Presidente, Señorías, debemos seguir adelante y avanzar a partir de Copenhague.
Mr President, and fellow collaborators, we need to move on from Copenhagen.
El gobierno de Kosovo debe seguir adelante también con su programa de descentralización.
The government of Kosovo must also push ahead with its decentralisation programme.
Ahora debemos seguir adelante y realizar un examen riguroso del proceso legislativo.
Now, we must go further and have full scrutiny of the legislative process.
Está claro que debemos saber cómo evoluciona la situación antes de seguir adelante.
At present, we are making preparations for an exploratory technical mission to Lebanon.
La Comisión y el Consejo no querían seguir adelante con esta resolución.
The Commission and the Council did not want to go along with this resolution.
Hemos de seguir adelante, y espero que el nuevo Parlamento insista sobre esta cuestión.
We must continue, and I hope that the new Parliament will pursue this point.
Además, el proceso de simplificación de los procedimientos debe seguir adelante.
In addition, the process of simplifying the procedures must continue.
Señor Maystadt, estoy convencida de que debemos seguir adelante por este camino.
Mr Maystadt, I am convinced that we must continue along these lines.