Translator


"prevailing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prevailing{adjective}
imperante{adj. m/f}
Yet the prevailing austerity does not give Greek society time to stop and think.
Sin embargo, la austeridad imperante no concede a la sociedad griega tiempo para detenerse y pensar.
Those who do not submit to the prevailing EU ideology are described as anti-Europeans.
Quienes no se inclinan ante la ideología imperante en la UE son calificados como antieuropeos.
Indeed, it is precisely the currently prevailing logic which must be condemned, rejected and brought to a halt.
De hecho, toda la lógica imperante en la actualidad ha de ser condenada, rechazada y paralizada.
dominante{adj. m/f}
The prevailing culture of our time measures
La cultura dominante calcula el valor de
The demand for justice in our relations with animals calls into question our prevailing human morality and extends its scope.
La exigencia de justicia en nuestras relaciones con los animales cuestiona y amplía la moral humana dominante.
I will be voting in favour of this report, which highlights the serious consequences of the prevailing economic and financial system.
Votaré a favor de este informe que pone en evidencia las graves consecuencias del sistema económico-financiero dominante.
I am appalled by the climate of coercion and repression prevailing in Belarus, where freedom and democracy are being violated on a daily basis.
Estoy consternado por el clima de coacción y represión prevaleciente en Belarús, donde todos los días se vulnera la libertad y la democracia.
I do not share the prevailing understanding of what constitutes a market economy.
No comparto la interpretación preponderante de lo que constituye una economía de mercado.
Our resolution on future enlargements must reflect the prevailing opinion in Europe.
Nuestra resolución sobre futuras ampliaciones debe reflejar la opinión preponderante en Europa.
The level of deficit should, therefore, depend solely on the prevailing situation on a given date.
No obstante, el grado de déficit sólo debería depender de la situación preponderante en una fecha determinada.
I do not share the prevailing understanding of what constitutes a market economy.
No comparto la interpretación preponderante de lo que constituye una economía de mercado.
Our resolution on future enlargements must reflect the prevailing opinion in Europe.
Nuestra resolución sobre futuras ampliaciones debe reflejar la opinión preponderante en Europa.
The level of deficit should, therefore, depend solely on the prevailing situation on a given date.
No obstante, el grado de déficit sólo debería depender de la situación preponderante en una fecha determinada.
reinante{adj.}
Its successes have changed the atmosphere prevailing in the European Union.
Sus éxitos han cambiado el clima reinante en la Unión Europea.
However, in the climate prevailing after the Taseer murder, the amendments were withdrawn from parliament.
Sin embargo, en el clima reinante tras la muerte de Taseer, las enmiendas se retiraron del Parlamento.
worried by the prevailing state of unrest
preocupados por la agitación reinante
The consumer's freedom to choose the most favourable legislation must prevail.
Debe prevalecer la libertad del consumidor a elegir la legislación más favorable.
I believe instead that the common interest of the European people should prevail.
Por mi parte creo que debe prevalecer el interés común de los ciudadanos europeos.
Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
Quizás entonces en la Comisión Europea volverá a prevalecer el sentido común.
Today democracy and peace prevail in most of the countries.
Actualmente, en la mayoría de estos países impera la democracia y la paz.
I understand the conditions that prevail in the Baltic Sea and the freezing conditions she referred to.
Entiendo las condiciones que imperan en el Báltico y las condiciones de frío extremo a las que se ha referido.
I would like to make a general comment on the climate of corruption which is supposed to prevail in the Balkans.
Una observación general sobre el clima de corrupción que impera en los Balcanes.
imponerse {r. v.}
This led to the feeling that justice could never prevail.
Esto condujo al sentimiento de que la justicia nunca podría imponerse.
Second reading stage saw the PPE-DE prevail on many points.
En la segunda lectura el PPE-DE ha podido imponerse en varios puntos.
I am sure that this House will not fail under any circumstances in allowing those criteria to prevail.
Estoy segura de que esta Cámara bajo ningún concepto permitirá que estos criterios dejen de imponerse.
Nevertheless, I think that the environmental aspects should prevail, and I have therefore voted in favour of the report.
Con todo, opino que los aspectos medioambientales deben predominar y he votado a favor.
I do not think that conservative and disappointing ideas prevail in the text adopted.
No creo que en el texto aprobado predominen las ideas conservadoras y decepcionantes.
They bear no relation to the conditions which prevail in ACP areas.
No se parecen en nada a las que predominan en la zona ACP.
Dialogue and negotiation prevail over force and threat.
El diálogo y la negociación deben primar sobre la fuerza y la amenaza.
On the issue of how to select them, we believe that competition should prevail.
Sobre el tema de cómo seleccionarlas, creemos que, efectivamente, se debe primar la competencia.
I would advise you to let the political will prevail in Feira too in order to let the enlargement go ahead.
Ojalá prime en Feira la voluntad política para realizar la ampliación.
dominar[dominando · dominado] {v.i.} (opinión)
Let us hope that the Muslim Brotherhood do not prevail in Cairo.
Esperemos que los Hermanos Musulmanes no dominen El Cairo.
Madam President, the chaos prevailing in Albania is not new.
Señora Presidenta, el caos que domina en Albania ya no es noticia.
Individual interests have prevailed.
Ha dominado el interés particular.
I would therefore like to express the hope that a real spirit of mutual assistance will prevail in the cooperation between Member States.
Expreso, pues, el deseo de que un auténtico espíritu de ayuda mutua presida la cooperación entre los Estados miembros.
Of course, anything apart from the amateur spirit that prevailed in the Council of Foreign Ministers on 15 September.
Desde luego, cualquier cosa menos el espíritu diletante que ha presidido el pasado Consejo de Ministros de Exteriores del 15 de septiembre pasado.
Our concern is further increased when we see the great haste and lack of thought which prevailed at the decision of 18 December.
Nuestra inquietud sigue en aumento cuando constatamos la precipitación y la incongruencia que han presidido en la decisión del 18 de diciembre.
triunfar[triunfando · triunfado] {v.i.} (prevalecer)
right and law prevail.
que triunfen la razón y el derecho.
We share the suffering of the people of Zimbabwe, but we are also dreaming that democracy will ultimately prevail.
Acompañamos al pueblo de Zimbabwe en su sufrimiento, pero también soñamos con el triunfo definitivo de la democracia.
You made sure that the law prevailed, demanding respect for the Constitution and for the international Treaties signed by Nigeria.
Usted consiguió que triunfara la ley, exigiendo el respeto de la Constitución y de los Tratados internacionales firmados por Nigeria.
We should like to support Georgia's cause, but the bottom line is that democracy must prevail there.
Queremos comprometernos con Georgia, pero sobre la base de que allí reine la democracia.
I would like to believe that the spirit of agreement achieved here will prevail over other similar endeavours.
Quiero creer que el espíritu del acuerdo alcanzado reinará igualmente en otros intentos semejantes.
Another world is possible, in hope we are waiting for a new world where justice and peace prevail.
Otro mundo es posible con la esperanza de una tierra nueva donde reinen la justicia y la paz.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "prevailing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prevailing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is an example of multi-cultural ideology prevailing over reality.
Sin dicha comunicación, el plan de Europa para la civilización habrá fracasado.
In the resolution, we point to the prevailing legal uncertainty in the present cases.
En la resolución se señala la inseguridad jurídica que rodea este caso.
what is specific to your charism, you have had to adapt to the prevailing
específico de su carisma, han debido adaptarse a las circunstancias
The important prevailing aim is that youth organisations should take part.
El objetivo más importante es que las organizaciones juveniles deben formar parte del programa.
But the prevailing climate is not calculated to raise expectations overmuch.
Las circunstancias en que éste se produce no permiten sin embargo albergar muy grandes esperanzas.
Providing timely and factual information can also do much to dispel prevailing doubts.
Ofrecer información oportuna y fáctica también puede hacer mucho para disipar las dudas existentes.
If Amendment 1 is rejected, the whole resolution has no sense but prevailing surrender.
Si se rechaza la enmienda 1, la totalidad de la resolución no tendrá otro sentido que una rendición.
'Business as usual' is the prevailing watchword in the EU.
"Seguir como de costumbre" parece ser el santo y seña en el seno de la UE.
Consequently, this is one of the prevailing conflicts between the various ethnic groups.
Por consiguiente se trata de uno de los conflictos que aún perdura entre los distintos grupos étnicos.
This is also the prevailing view in the discussions that are taking place inside the EU.
Esa es también la opinión mayoritaria en los debates que están teniendo lugar dentro de la Unión Europea.
It is not only the market that has failed: the prevailing policy seems unable to learn from its mistakes.
No solo ha fracasado el mercado: la política vigente parece incapaz de aprender de sus errores.
the prevailing tendencies in the literature of this period
las tendencias que predominan en la literatura de este período
Because our ideas and attitudes are not 'politically correct' or deviate from the prevailing line.
Porque nuestras ideas y actitudes no son "políticamente correctas" o se desvían de la línea predominante.
The prevailing competition on tax has shown that a lower tax burden favours companies.
La competencia fiscal actual ha demostrado que una menor presión fiscal fomenta el establecimiento de nuevas empresas.
The motion for a resolution before us, however, reveals much about the double standards prevailing in the EU.
La propuesta de resolución que hoy nos ocupa es muy reveladora del doble rasero que se aplica en la UE.
his writing was at variance with prevailing trends
su narrativa estaba en pugna con las tendencias dominantes
I say this because the situation prevailing since 11 September has demonstrated how important development aid is.
Pues la crisis actual desde el 11 de septiembre muestra lo importante que es la ayuda al desarrollo.
'The atmosphere prevailing in the country did not give rise to the conduct of free, fair and credible elections.
"La atmósfera prevalente en el país no permitió la celebración de elecciones libres, justas y creíbles.
I do not think it is reasonable to compare the current situation in Greece with that prevailing in Italy or Belgium.
No me parece razonable comparar la situación griega actual con la actual situación italiana y belga.
We are just as concerned as the next person about the generalized climate of violence prevailing in Colombia.
A nosotros también, como al que más, nos preocupa el clima generalizado de violencia que hay en aquel país.