Translator


"presumir de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"presumir de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to show off{vb} (display for admiration)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "presumir de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por desgracia, la Unión Europea difícilmente puede presumir de ser transparente.
Unfortunately, the European Union can hardly brag about its transparency.
Nadie puede presumir de que el sistema de Cotonú fuera perfectamente satisfactorio.
No one can claim that the Cotonou system was entirely satisfactory.
De todos los países de la zona del euro, solamente Finlandia puede presumir de haber cumplido los mismos objetivos.
Of all the eurozone countries, only Finland can be proud about meeting the same targets.
Es de presumir que el Consejo de Ministros solicitase su opinión antes de acordar la posición común.
Presumably they were asked their opinion by the Council of Ministers before the Council agreed the common position.
La lentitud de los pagos ha dejado de ser admisible en una época en la que podemos presumir de tecnología del nanosegundo.
The slowness of payments is no longer tolerable in an age when we can boast of nanosecond technology.
es de presumir que ya habrán llegado
presumably they will have already arrived
era de presumir lo que ocurriría
it was quite predictable what would happen
le encanta presumir de dinero
she loves to flash her money around
Y, según el texto de la Comisión, los hechos a probar serían aquéllos -cito- «que permitan presumir la existencia de una discriminación».
And according to the Commission's text, the facts to be proved are those which support the presumption of discrimination.
Y, según el texto de la Comisión, los hechos a probar serían aquéllos -cito-« que permitan presumir la existencia de una discriminación».
And according to the Commission's text, the facts to be proved are those which support the presumption of discrimination.
Sin la ampliación no podríamos presumir hoy de ser, como Parlamento Europeo, el punto de contacto de 450 millones de ciudadanos.
Without enlargement we would not be able to boast today that we, as the European Parliament, are the point of contact for 450 million citizens.
Sin la ampliación no podríamos presumir hoy de ser, como Parlamento Europeo, el punto de contacto de 450 millones de ciudadanos.
Without enlargement we would not be able to boast today that we, as the European Parliament, are the point of contact for 450million citizens.
Productos como el vodka se asocian con ciertas regiones del mundo, que a menudo pueden presumir de una tradición de muchos años en la elaboración de vodka.
Products such as vodka are associated with certain regions of the world, which often boast many years of vodka-making tradition.
Sexto: mantenemos debates en todo el mundo­y podemos presumir de ello: desde Chechenia hasta África, pasando por el Golfo Pérsico­ sobre las reservas de la Tierra.
Sixthly, we are conducting discussions throughout the world - and we can see this happening from Chechnya via the Gulf to Africa - about earth's remaining resources.
Sexto: mantenemos debates en todo el mundo ­y podemos presumir de ello: desde Chechenia hasta África, pasando por el Golfo Pérsico­ sobre las reservas de la Tierra.
Sixthly, we are conducting discussions throughout the world - and we can see this happening from Chechnya via the Gulf to Africa - about earth' s remaining resources.
Yo vivo en la región situada directamente al otro lado del puerto del Brennero, y siempre nos preguntamos cómo diablos pueden los austriacos pueden presumir de obtener tanto respeto.
I live in the region immediately on the other side of the Brenner Pass, and we always wonder how on earth the Austrians can presume to command this enormous respect.
No podemos imponer cosas para salir en la foto nosotros, los diputados, y presumir de pertenecer al grupo más "verde" de todos, aunque con ello se cree un gran problema a los ciudadanos.
We cannot impose things so that we, the Members, get the credit, and profess to belong to the 'greenest' group of all, while it is causing major problems for the people.
No podemos imponer cosas para salir en la foto nosotros, los diputados, y presumir de pertenecer al grupo más " verde " de todos, aunque con ello se cree un gran problema a los ciudadanos.
We cannot impose things so that we, the Members, get the credit, and profess to belong to the 'greenest ' group of all, while it is causing major problems for the people.
El pecado del sistema de convenciones europeo, que recuerda a las experiencias francesa y norteamericana, fue presumir de poseer una legitimidad que, de hecho, aún no poseía en aquel momento.
The sin of Europe's system of Conventions, recalling the French and US experiences, was presuming to have a legitimacy that it still did not, in fact, have at that time.
No creo que exista un solo país europeo que pueda presumir de una participación electoral de casi un 90%, como se registró en las elecciones celebradas en Etiopía el 15 de mayo de este año.
I do not believe there is a single European country that can boast an electoral turnout of almost 90%, as recorded in the elections held in Ethiopia on 15May of this year.