Translator


"para siempre" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
para siempre{adverb}
forever{adv.}
Semejantes ataques personales deben quedar proscritos de esta Asamblea para siempre.
Such personal attacks must be ousted from this House forever.
No obstante, los momentos históricos son pasajeros; no duran para siempre.
But historic moments are transient - they do not last forever.
No se requieren necesariamente presidentes duraderos que permanezcan en su cargo para siempre.
They do not necessarily need long-term presidents who will remain in office forever.
eternally{adv.} (forever)
Como Sacerdote consagrado para siempre por el
As a Priest eternally consecrated by the Father
Como Sacerdote consagrado para siempre por el Padre Spiritu Sancto et virtute, ahora se ha sentado « a la diestra de la Majestad en las alturas » (Hb 1,3).
As a Priest eternally consecrated by the Father in Spiritu Sancto et virtute, Jesus now "is seated at the right hand of the Majesty on high" (Heb 1:3).
permanently{adv.} (stained, marked, disfigured)
Ésta tampoco puede ser declarada para siempre.
Furthermore, confidentiality may not be assigned permanently.
lo tenía grabado para siempre en la memoria
it was permanently etched on her memory
Si estás completamente seguro de querer hacerlo, sigue los pasos que se indican a continuación para suprimir tu perfil de Orkut para siempre:
If you’re absolutely sure, follow the steps below to permanently delete your Orkut profile:
for ever{adv.}
De no ser así, el Tribunal de Cuentas o la Comisión recuperará el dinero para siempre.
If they do not, the Court of Auditors or the Commission will recover the money for ever.
Pero tampoco vamos a cerrar la puerta para siempre a una fusión así.
We are not, however, closing the door to such a merger for ever.
La oportunidad de cambio en Iraq no estará ahí para siempre.
The window of opportunity that we have for change in Iraq will not be open for ever.
¿Va a reconsiderar usted esta propuesta, o va a echarla por la borda para siempre?
Will you reconsider this proposal, or will it be jettisoned for good?
Es probable que solucionemos para siempre el asunto a principios del año próximo.
We shall probably deal with the matter for good early next year.
La idea del control parlamentario de la política exterior ha sido tal vez enterrada para siempre.
The idea of parliamentary control on foreign policy has perhaps been buried for good.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "para siempre" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No estoy convencido, sin embargo, de que deba ser un apoyo indefinido para siempre.
I am not convinced, however, that this support should be open-ended for all time.
Como siempre, para su eterna vergüenza, la Comisión de Pesca a aprobado este acuerdo.
As ever, to its eternal shame, the Committee on Fisheries approved this agreement.
Nos creemos sus palabras a pies juntillas, pero no las aceptaremos para siempre.
I appeal to you to bear in mind that you represent Europe, not Portugal.
No debemos creer que esta batalla se pueda ganar de una vez y para siempre.
We must not believe that this is a battle that we can win once and for all.
vez para siempre el hecho de que « Dios, que es rico en misericordia, por el
the fact that "God, who is rich in mercy, out of the great love with which
hombre, cual le ha sido confiado de una vez para siempre a la Iglesia en el
man, as it has been assigned once and for all to the Church in the changing
Tu lealtad definitiva debe ser siempre para el país en que te establezcas.
Your ultimate allegiance must always be to the country in which you settle.
Puede mantener los gadgets sobre las ventanas abiertas para que estén siempre visibles.
You can keep gadgets on top of your open windows so they're always visible.
Para empezar, señor Bonde, siempre concedo un margen del 10% de tiempo adicional para hablar.
For a start, Mr Bonde, I always allow something like an extra 10% speaking time.
¿Va a reconsiderar usted esta propuesta, o va a echarla por la borda para siempre?
Will you reconsider this proposal, or will it be jettisoned for good?
al Todopoderoso para que asista siempre con sus dones a Usted y su distinguida
his gifts he will always help you and your distinguished family, your
Para que siempre se abra automáticamente un programa, seleccione dicho programa.
To have a program open automatically each time, select the program.
Nuestro baremo para Niza fue siempre la capacidad de actuación de la Unión Europea.
However, our yardstick for Nice from the beginning was the European Union's ability to act.
el santuario una vez para siempre... con su propia sangre, consiguiendo una
all into the Holy Place... with his own blood, thus securing an eternal
No se puede tratar la cultura como algo estático y definido de una vez para siempre.
Culture cannot be dealt with as a statistic, defined once and for all.
De no ser así, el Tribunal de Cuentas o la Comisión recuperará el dinero para siempre.
If they do not, the Court of Auditors or the Commission will recover the money for ever.
Que el terrorismo siempre sea para todos nosotros un crimen contra la humanidad.
May we each always consider terrorism a crime against humanity.
Estamos muy orgullosos y contentos de habernos unido al euro, y nos quedaremos para siempre.
We are very proud and glad that we joined the euro, and we will be staying.
disponible para siempre a la voluntad del Señor y, por obra del Espíritu
of the Lord and, by the power of the Holy Spirit, she conceived Christ,
Para mí, como liberal, siempre es un placer trabajar con el Sr. Evans.
For me, as a liberal, it is always a pleasure to work alongside Mr Evans.