Translator


"mantener la calma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"mantener la calma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señora Presidenta, opino que hay que mantener la calma en una situación como la que estamos viviendo.
Madam President, I feel that a situation such as this requires us to keep calm.
Intentemos mantener la calma en este asunto.
Let us try to keep calm about this.
es importante mantener la calma
it's important to keep calm

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mantener la calma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, opino que hay que mantener la calma en una situación como la que estamos viviendo.
Madam President, I feel that a situation such as this requires us to keep calm.
Les invitan a mantener la calma y tener cuidado.
They are telling them to stay calm and be careful.
Pero de momento, debemos mantener la calma.
For now, however, we should keep our composure.
hay que saber mantener la calma para hacer ese trabajo
you need steady nerves for that job
Debemos mantener la calma en esta situación.
We need to be calm in this situation.
Intentemos mantener la calma en este asunto.
Let us try to keep calm about this.
es importante mantener la calma
it's important to keep calm
Aunque estamos horrorizados, debemos mantener la calma y ser sensatos, ya que una actividad frenética y la histeria estarían fuera de lugar.
Although we are shocked, we must still remain calm and level-headed, as frenetic activity and hysteria would be out of place here.
procura mantener la calma
try to keep calm
mantener la calma
to keep calm
Como partido responsable, contribuiremos a las iniciativas para mantener la calma y proteger la unidad del pueblo griego, apartando a los elementos extremistas que socavan nuestra democracia.
As a responsible party, we shall contribute towards efforts to maintain calm and protect the unity of the Greek people by removing the extremist elements undermining our democracy.