Translator


"incondicionalmente" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En ese contexto, recomiendo incondicionalmente el acuerdo a la Asamblea.
In that context I wholeheartedly commend the agreement to the House.
Creo que este Parlamento puede respaldar incondicionalmente lo que hemos escuchado.
I believe that this Parliament can support wholeheartedly what we have heard.
Apoyo incondicionalmente la posición del Consejo en este sentido.
I wholeheartedly support the position of the Council in this connection.
Si lo hacemos incondicionalmente estaríamos enviando la señal equivocada al régimen cubano.
To do so unconditionally would be to send quite the wrong signal to the Cuban regime.
Esto debe aplicarse incondicionalmente a la seguridad de los neumáticos.
This must also unconditionally apply to tyre safety.
Se la debería liberar de inmediato e incondicionalmente.
She should be released immediately and unconditionally.
implicitly{adv.} (trust, believe)
. - Lamentamos enormemente que los diputados al Parlamento Europeo hayan aprobado incondicionalmente este acuerdo comercial problemático.
. - We seriously regret that MEPs have unquestioningly approved this problematic trade agreement.
incondicional{adjective masculine/feminine}
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Para el Parlamento es muy difícil admitir una garantía incondicional.
It is very hard for Parliament to accept an unconditional assurance.
Todos los demócratas debemos exigir su liberación inmediata e incondicional.
All democrats should call for his immediate, unconditional release.
Merecen un apoyo incondicional y deberían ser aplicados lo antes posible.
They deserve wholehearted support and should be implemented as soon as possible.
Por nuestra parte, puedo garantizar el apoyo incondicional de la UE a dicho proceso.
From our side, I can guarantee the EU's wholehearted support to such a process.
Desde aquí todo el apoyo incondicional a nuestro ponente y a su informe.
Here the wholehearted support for our rapporteur and for his report.
incondicional{adjective}
absolute{adj.} [idiom] (unconditional)
Yo, personalmente, doy mi apoyo incondicional a una libertad absoluta de la prensa.
On a personal note, I give my unreserved support to absolute freedom of the press.
hard-core{adj.} (activist)
implicit{adj.} (confidence, trust)
open-end{adj.} (commitment)
slavish{adj.} (servile)
stanch{adj.} [Amer.] (supporter)
stanch{adj.} [Amer.] (ally)
staunch{adj.} (supporter)
Como europea incondicional me alegro de que prevaleciese el principio de la solidaridad.
As a staunch European, I am glad that the principle of solidarity prevailed.
Por supuesto, siempre pueden contar con mi apoyo incondicional.
Of course, you can always count on my staunch support.
. - El Grupo ECR es un partidario incondicional de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
. - The ECR Group is a staunch supporter of human rights and fundamental freedoms.
staunch{adj.} (ally)
Como europea incondicional me alegro de que prevaleciese el principio de la solidaridad.
As a staunch European, I am glad that the principle of solidarity prevailed.
Por supuesto, siempre pueden contar con mi apoyo incondicional.
Of course, you can always count on my staunch support.
. - El Grupo ECR es un partidario incondicional de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
. - The ECR Group is a staunch supporter of human rights and fundamental freedoms.
unqualified{adj.} (complete, total)
Los esfuerzos de Martti Ahtisaari tienen el apoyo incondicional de la UE.
Martti Ahtisaari's endeavours have the unqualified support of the EU.
El argumento de la Comisión sobre Taiwán cuenta con mi apoyo incondicional.
The Commission's line on Taiwan receives my unqualified support.
En consecuencia, este resultado recibe mi apoyo incondicional.
Consequently, this result receives my unqualified support.
unreserved{adj.} (unstinted)
Yo, personalmente, doy mi apoyo incondicional a una libertad absoluta de la prensa.
On a personal note, I give my unreserved support to absolute freedom of the press.
Pueden estar seguros de nuestro apoyo incondicional.
You can be certain of our unreserved support.
y la obediencia incondicional al Papa.
unreserved obedience to the Pope.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "incondicionalmente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La inclusión de Hungría en el programa MEDIA II es algo que apoyo incondicionalmente.
The inclusion of Hungary in the MEDIA II programme is something that I certainly support.
A pesar de esto, pienso que el informe es de gran calidad y lo apoyo incondicionalmente.
Despite this I do think that this report is a very good one and I thoroughly support it.
El profesor apoyaba incondicionalmente nuestras críticas, pero cuestionaba nuestros métodos.
He supported all the substance of our criticism of China, but questioned the methods.
Señor Comisario, si golpea la mesa aún más fuerte, estaremos con usted incondicionalmente.
Commissioner, if you pound the table even harder, then we will in any case be right behind you.
Apoyo incondicionalmente la posición del Consejo en este sentido.
We should have an evaluation first, and then a debate on how to proceed with this kind of liberalisation.
. - El Partido de la Independencia de Reino Unido apoya incondicionalmente la causa de los derechos humanos.
in writing. - The UK Independence Party fully supports the cause of genuine human rights.
no podemos comprometernos a apoyarlos incondicionalmente
we cannot give an open-ended commitment to support you
concedido inmediata e incondicionalmente a todo producto similar
change of specifications (TBT 5.2.7)
Sin embargo, podemos respaldarles incondicionalmente.
We can, however, back them to the hilt.
Apoyamos incondicionalmente los esfuerzos de la KFOR por mantener la ley y el orden en Kosovo y por proteger a todos los ciudadanos.
We fully support the efforts of KFOR to maintain law and order in Kosovo and to protect all citizens.
La Comisión debe mantenerse firme y, si el Ecofin y la Comisión se mantienen firmes, los apoyaremos incondicionalmente.
The Commission should hold its line and if Ecofin and the Commission hold that line we will whole-heartedly support them.
Por último, quiero apoyar incondicionalmente la única enmienda a la Resolución común, presentada por la señora Gomes.
Finally, I would like to back the only amendment to the joint resolution - that tabled by Mrs Gomes - and back it all the way.
le siguió siendo incondicionalmente fiel
she remained steadfastly loyal to him
Así, considero que deberíamos apoyar las dos iniciativas del Secretario General Ban Ki-moon y respaldarlas incondicionalmente.
I therefore feel that we ought to go along with Secretary-General Ban Ki-moon's two initiatives, and back them to the hilt.
Cualquiera que continúe apoyando incondicionalmente a Belarús y al Presidente Lukashenko no puede ser tomado por un socio serio de la UE.
Anyone who continues to blindly support Belarus and PresidentLukashenko cannot be a serious partner for the EU.
Cualquiera que continúe apoyando incondicionalmente a Belarús y al Presidente Lukashenko no puede ser tomado por un socio serio de la UE.
Anyone who continues to blindly support Belarus and President Lukashenko cannot be a serious partner for the EU.
Todos apoyamos incondicionalmente la lucha contra la lacra del terrorismo y la combinación mortífera de terrorismo y tecnología.
We all stand four-square in the fight against the evil of terrorism and the lethal combination of terrorism and technology.
Es, por tanto, imprescindible que Europa apoye incondicionalmente a los sectores moderados y juiciosos del ejército, que también los hay.
Vigorous European support for the moderate, right-minded wings in the army, which certainly exist, is very much what is required.
Pidieron asistencia, apoyo y ayuda para la redacción de la nueva constitución de Iraq, que es algo que creo que deberíamos hacer incondicionalmente y con entusiasmo.
Instead, the report concentrates on what the EU's role will and should be in the future, assisting the new authorities in Iraq.
Espero que el Presidente Ahmadinejad reconozca el daño que estas declaraciones han causado a su posición en la comunidad internacional y las retire incondicionalmente.
I know that Hans-Gert Poettering, who will be speaking in a moment, also expressed his concern at these comments at that time.