Translator


"unreserved" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unreserved{adjective}
sin reserva{adj. m/f}
I have not issued an unreserved approval of the nuclear policy.
Yo no he aprobado sin reserva la política nuclear.
I unreservedly support the proposals contained in the resolution before us.
Apoyo sin reserva las propuestas que figuran en la resolución que se nos propone.
Rules on data protection must also be observed unreservedly when personal data are exchanged.
En el intercambio de datos personales deberá observarse la protección de datos sin reserva alguna.
On a personal note, I give my unreserved support to absolute freedom of the press.
Yo, personalmente, doy mi apoyo incondicional a una libertad absoluta de la prensa.
You can be certain of our unreserved support.
Pueden estar seguros de nuestro apoyo incondicional.
unreserved obedience to the Pope.
y la obediencia incondicional al Papa.
unreserved and gratuitous "gift" of self to the service of others in
cómo « darse » sin reservas y gratuitamente al servicio de los
They said an unreserved 'yes ' to the opportunities of technological change.
Los estonios dicen un« sí» sin reservas a las oportunidades que les brinda el cambio tecnológico.
They said an unreserved 'yes' to the opportunities of technological change.
Los estonios dicen un «sí» sin reservas a las oportunidades que les brinda el cambio tecnológico.
reserved{adjective}
reservado{adj. m}
The clear definition of universal service and the reserved sectors is really positive.
Es realmente positiva la fijación del servicio universal y del ámbito reservado.
diaconate among religious is a right reserved to the Holy See, which alone
permanente entre los religiosos es un derecho reservado a la Santa Sede, única
A billion euros has been reserved in the Solidarity Fund for this purpose.
Se han reservado 1 000 millones de euros del Fondo de Solidaridad con este propósito.
callado{adj.}
contenido{adj. m}
Our proposal regarding the content of the reserved sector covering direct mail and international mail meets this requirement.
Nuestra propuesta sobre el contenido del sector reservado para que abarque la publicidad directa y el correo internacional responde realmente a este requisito.
Finally, we propose that the Commission should consider creating a domain name ‘kid’ reserved solely for content for children.
Por último, proponemos que la Comisión estudie la creación de un nombre de dominio «.kid» exclusivamente reservado a los contenidos para niños.
Initially, freedom of movement was reserved for people who were economically active.
Un breve repaso histórico y el contenido de las directivas: originariamente la ibre circulación estaba reservada a las personas que ejercían una actividad económica.
recatado{adj.} (reservado)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unreserved" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This report therefore meets with the unreserved support of us Greens and regionalists.
Por ello, los verdes y regionalistas apoyamos este informe sin limitaciones.
I therefore give my unreserved support to the proposal for a Council decision, as amended.
Por lo tanto, apoyo claramente la propuesta de decisión del Consejo así modificada.
I can answer the first of the honourable member's pertinent questions with an unreserved yes.
A la primera pregunta categórica de su Señoría puedo contestar claramente que sí.
Their determination, their commitment and their courage deserve our unreserved solidarity.
Su determinación, su compromiso y su coraje merecen nuestra solidaridad sin reservas.
They said an unreserved 'yes ' to the opportunities of technological change.
Los estonios dicen un« sí» sin reservas a las oportunidades que les brinda el cambio tecnológico.
They said an unreserved 'yes' to the opportunities of technological change.
Los estonios dicen un «sí» sin reservas a las oportunidades que les brinda el cambio tecnológico.
I wish to end by confirming Romania's unreserved support for Croatia's accession to the EU.
Quiero terminar confirmando el apoyo sin reservas de Rumanía a la adhesión de Croacia a la UE.
In this respect, I give my unreserved agreement to the substantive explanations of the rapporteur.
Por consiguiente apruebo el contenido de la exposición del ponente sin ninguna limitación.
unreserved and gratuitous "gift" of self to the service of others in
cómo « darse » sin reservas y gratuitamente al servicio de los
I congratulate Mrs Müller on her excellent report, which will have my unreserved support tomorrow.
Felicito a la Sra. Müller por su excelente informe que apoyaré mañana sin ningún tipo de objeciones.
I have not issued an unreserved approval of the nuclear policy.
Yo no he aprobado sin reserva la política nuclear.
Access to the web site implies unreserved acceptance of the aforementioned general terms and conditions.
El acceso al mismo implica su aceptación sin reservas.
The proposed EU strategy is critical and constructive, and I therefore give it my unreserved support.
La estrategia de la UE propuesta es crucial y constructiva y yo, por lo tanto, le otorgo mi apoyo sin reservas.
Madam President, the people of East Timor have had the unreserved support of the European Parliament.
Señora Presidenta, la población de Timor Oriental ha contado con un apoyo sin reservas por parte del Parlamento Europeo.
Well, you have my unreserved and wholehearted support.
Tiene el mío, sin reservas y con convicción.
I can only give my unreserved support to that.
Lo que respaldo sin ningún tipo de reservas.
I wish to express my unreserved support for the collaborative research and development programmes in Europe.
Deseo expresar mi respaldo sin reservas a los programas de colaboración en materia de desarrollo e investigación en Europa.
an act that merits our unreserved condemnation
un acto que merece todo nuestro repudio
I give this proposal my unreserved support.
Esta propuesta cuenta con todo mi apoyo.
The committee gives its unreserved support to the Commission's proposal that the programme be proceeded with for a further five years.
La comisión apoya plenamente la propuesta de la Comisión de proseguir el programa durante otros cinco años.