Translator


"incondicional" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
incondicional{adjective masculine/feminine}
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Para el Parlamento es muy difícil admitir una garantía incondicional.
It is very hard for Parliament to accept an unconditional assurance.
Todos los demócratas debemos exigir su liberación inmediata e incondicional.
All democrats should call for his immediate, unconditional release.
Merecen un apoyo incondicional y deberían ser aplicados lo antes posible.
They deserve wholehearted support and should be implemented as soon as possible.
Por nuestra parte, puedo garantizar el apoyo incondicional de la UE a dicho proceso.
From our side, I can guarantee the EU's wholehearted support to such a process.
Desde aquí todo el apoyo incondicional a nuestro ponente y a su informe.
Here the wholehearted support for our rapporteur and for his report.
incondicional{adjective}
absolute{adj.} [idiom] (unconditional)
Yo, personalmente, doy mi apoyo incondicional a una libertad absoluta de la prensa.
On a personal note, I give my unreserved support to absolute freedom of the press.
hard-core{adj.} (activist)
implicit{adj.} (confidence, trust)
open-end{adj.} (commitment)
slavish{adj.} (servile)
stanch{adj.} [Amer.] (supporter)
stanch{adj.} [Amer.] (ally)
staunch{adj.} (supporter)
Como europea incondicional me alegro de que prevaleciese el principio de la solidaridad.
As a staunch European, I am glad that the principle of solidarity prevailed.
Por supuesto, siempre pueden contar con mi apoyo incondicional.
Of course, you can always count on my staunch support.
. - El Grupo ECR es un partidario incondicional de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
. - The ECR Group is a staunch supporter of human rights and fundamental freedoms.
staunch{adj.} (ally)
Como europea incondicional me alegro de que prevaleciese el principio de la solidaridad.
As a staunch European, I am glad that the principle of solidarity prevailed.
Por supuesto, siempre pueden contar con mi apoyo incondicional.
Of course, you can always count on my staunch support.
. - El Grupo ECR es un partidario incondicional de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
. - The ECR Group is a staunch supporter of human rights and fundamental freedoms.
unqualified{adj.} (complete, total)
Los esfuerzos de Martti Ahtisaari tienen el apoyo incondicional de la UE.
Martti Ahtisaari's endeavours have the unqualified support of the EU.
El argumento de la Comisión sobre Taiwán cuenta con mi apoyo incondicional.
The Commission's line on Taiwan receives my unqualified support.
En consecuencia, este resultado recibe mi apoyo incondicional.
Consequently, this result receives my unqualified support.
unreserved{adj.} (unstinted)
Yo, personalmente, doy mi apoyo incondicional a una libertad absoluta de la prensa.
On a personal note, I give my unreserved support to absolute freedom of the press.
Pueden estar seguros de nuestro apoyo incondicional.
You can be certain of our unreserved support.
y la obediencia incondicional al Papa.
unreserved obedience to the Pope.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "incondicional" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nadie; pero no a cualquier precio, no a través de una capitulación incondicional.
No one, of course, but not at just any price, not by surrendering unconditionally.
La cuestión es que ahora ha de proclamarse un modelo de humanitarismo incondicional.
The fact is, a four-square model of humanitarianism needs now to be proclaimed.
Esto no podría haberse conseguido sin el apoyo incondicional del Parlamento Europeo.
This could not have been achieved without strong support from the European Parliament.
Hemos promovido y manifestado nuestro apoyo incondicional a sus esfuerzos diplomáticos.
We have encouraged and expressed our full support for its diplomatic efforts.
En suma, he aquí una integración que merece nuestro apoyo incondicional.
Africa is also the continent that offers us the greatest opportunity today.
Por supuesto, apoyamos a la Presidencia de forma incondicional en sus esfuerzos para lograrlo.
Of course, we support the Presidency wholeheartedly in its efforts to that end.
Sin lugar a dudas, las empresas actuales requieren lealtad incondicional de sus empleados.
Clearly, companies today require unfailing loyalty from their employees.
Aquellos que me conocen saben que no soy un partidario incondicional de la ingeniería genética.
Those who know me know that I am not a blind advocate of genetic engineering.
La Unión Europea debe pedir y aplicar la anulación total e incondicional de la deuda.
Yet what has happened to the free movement of workers within the Community of African States?
Hoy en día, una solidaridad incondicional es la mejor respuesta que podemos dar a los mercados.
Unfailing solidarity is today the best answer that we can give the markets.
Pedimos a las autoridades de Birmania su puesta en libertad de manera inmediata e incondicional.
We called on the authorities in Burma to release her immediately and unconditionally.
Comprenderá que la presente resolución no merece mi apoyo incondicional.
You will appreciate that I am unable to vote in favour of the present resolution as it stands.
Estamos totalmente con nuestro pueblo, de manera absolutamente incondicional.
We are one hundred per cent with our people, no ifs or buts.
Hemos hecho un llamamiento al Gobierno iraní para que colabore de manera incondicional con el OIEA.
We have appealed to the Iranian Government to cooperate unconditionally with the IAEA.
Señor Presidente, mi grupo condena de forma incondicional cualquier tipo de violencia en Oriente Próximo.
Mr President, my group unconditionally condemns all violence in the Middle East.
De forma incondicional, he votado a favor del informe y las propuestas elaboradas por nuestro colega.
I wholeheartedly voted for the report and the proposals drafted by our fellow Member.
No puedo aprobar este apoyo incondicional del informe al Libro Blanco de la Comisión.
I cannot approve of the report's support of the Commission's White Paper without some qualifications.
A este respecto, he de decir que apoyo de manera incondicional el enfoque de la Comisión.
In that regard I am entirely behind the Commission's approach.
Cuando se trata de ayuda pública, las infracciones tienen que sancionarse de manera incondicional.
When it is a matter of State aid, breaches absolutely must be punished.
Podemos hacerlo de forma incondicional ya que se está elaborando un documento verdaderamente excelente.
We can do so wholeheartedly as a truly excellent document is in the making.