Translator


"igualmente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
igualmente{adverb}
also{adv.}
La Comisión examina igualmente la cuestión de la legislación medioambiental.
The Commission is also looking into the question of environmental legislation.
Se destina ayuda igualmente a restaurar condiciones socioeconómicas en Birmania.
There is also aid aimed at restoring socio-economic conditions in Burma.
Me gustaría mencionar igualmente algunas cuestiones de carácter político.
There are also a few political issues that I would just like to mention.
equally{adv.}
Eso sería una competencia igualmente fabricada e imposible de justificar.
That would be an equally manufactured competence and impossible to justify.
Igualmente, la Comisión considera muy importante que se insista en la prevención.
Equally, the emphasis put on prevention is very important for the Commission.
La situación es igualmente desastrosa en el comercio y las profesiones liberales.
The situation is equally appalling in trade and in the liberal professions.
likewise{adv.}
Igualmente, ¿está la Comisión preparada para promover esta prioridad en el Consejo?
Likewise, is the presidency prepared to promote this priority in the Council.
Igualmente, sus responsabilidades y obligaciones en virtud de los Tratados son importantes.
Likewise, your responsibilities and duties under the Treaties are important.
Se aplicará igualmente a los monopolios cedidos por el Estado a terceros.
It shall likewise apply to monopolies delegated by the State to others.
anyways{adv.} [coll.]
ditto{adv.}
similarly{adv.} (equally)
Igualmente, le deseo mucha suerte y mucha prudencia a la Presidencia española.
Similarly, I wish good fortune and a great deal of wisdom to the Spanish Presidency.
Ahora espero que obtengan una respuesta igualmente positiva de esta Cámara.
I now hope that they will receive a similarly positive response from this Chamber.
La siguiente es igualmente una cuestión de complejo carácter técnico.
The next issue is of similarly technically complex character.
igualmente[example]
feliz Año Nuevo — gracias, igualmente
Happy New Year — thanks, the same to you
igual{masculine}
coequal{noun}
lo trataron de igual a igual
they treated him as a coequal
igual(also: par)
equal{noun}
El principio que subyace a este informe es correcto: a trabajo igual, salario igual.
The principle behind this report is good: equal pay for equal work.
La condición es verdadera cuando la variable x es igual a 1.
The condition is true if the variable x is equal to 1.
En el presupuesto el Parlamento asume un papel igual al del Consejo.
In the budget sector, Parliament assumes a role equal to that of the Council.
Al principio de la fila se encuentra el signo de igual que indica la consiguiente introducción de una fórmula.
The line must begin with an equal sign, since it is a formula.
Puedes añadir una fórmula a cualquier celda de una hoja de cálculo introduciendo el signo de igual (=) seguido del nombre de la función.
You can add a formula to any cell in a spreadsheet by typing an equal sign (=) followed by the name of the function.
Un signo de igual en una fórmula divide la fórmula en dos partes, una derecha y una izquierda (siempre que no esté entre paréntesis).
An equal sign in a formula divides the formula in two parts: a left and a right part (unless within an expression in brackets).
Las fórmulas deberán comenzar siempre con un signo de igual.
Formulas must always begin with an equals sign.
Dentro de una tabla es suficiente introducir el signo de igual.
Within a table, all you have to do is enter an equals sign.
Todas las fórmulas empiezan con el signo igual.
All formulas begin with an equals sign.
igual(also: par)
peer{noun} (equal)
No podremos responder bien a esas oportunidades a menos que dejemos a un lado todo el narcisismo y tratemos a Serbia de igual a igual.
We will not be able to rise to those opportunities unless we leave aside all narcissism and treat Serbia as a peer.
Observamos que estos interlocutores africanos ya están presionando de igual a igual a Mugabe con vistas a encontrar una solución a la crisis.
We note that these African partners are already exerting effective peer pressure on Mugabe so that a solution to the crisis may be found.
igual{adjective masculine/feminine}
equal{adj.}
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
A trabajo igual, salario igual, sin duda, pero el aspecto clave es el punto de referencia.
Equal pay for equal work, certainly, but the key issue is the reference point.
El trato igual en todos los ámbitos de empleo es vital para una sociedad justa e igual.
Equal treatment in all forms of employment is crucial for a fair and equal society.
igual(also: misma, mismo)
same{adj.}
La expresión «a trabajo igual, salario igual» me parece totalmente escandalosa.
I find the expression ‘the same job, the same pay’ completely outrageous.
Igual trabajo, igual salario, iguales monjes, iguales sayos.
The same work, the same pay, everyone the same.
De igual forma, las sanciones sirven a grandes rasgos para los mismos fines.
In the same way sanctions broadly serve the same purposes.
the same{adj.}
La expresión «a trabajo igual, salario igual» me parece totalmente escandalosa.
I find the expression ‘the same job, the same pay’ completely outrageous.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
Igual trabajo, igual salario, iguales monjes, iguales sayos.
The same work, the same pay, everyone the same.
igual{adjective}
coequal{adj.}
lo trataron de igual a igual
they treated him as a coequal
even{adj.} (equal)
Esta permanece igual desde la concepción hasta la muerte e incluso más allá.
This stays the same from conception to death and even beyond.
Al igual que la ponente, exijo metas aún más ambiciosas.
Like the rapporteur, I call for even more ambitious goals.
Además, la ampliación le da a Europa una mayor dimensión cultural, al igual que diversidad.
In addition, enlargement gives Europe an even greater cultural dimension, together with diversity.
constant{adj.}
Igual que aquí, también en otras partes se habla continuamente de una acción internacional más dura.
There is constant talk elsewhere, as here, about tougher action by the international community.
A pesar de la crisis, los presupuestos para la educación anunciados han permanecido igual o aumentado en muchos Estados miembros.
In spite of the crisis, education budgets announced for 2010 have remained constant or increased in many Member States.
Una y otra vez se ha presionado mucho a fin de sustituir los ingresos dependientes de las primas de seguro por una prima que sea igual para todos, independientemente del ingreso.
There is constant pressure to replace income-dependent insurance premiums with a premium that is the same for everyone regardless of their income.
igual{adverb}
equal{adv.}
Me gustaría que los Estados miembros pudieran acceder por igual a este registro.
I would like the Member States to have equal access to this register.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
Desde el punto de vista de la Unión Europea es igual que otros procesos democráticos.
From the viewpoint of the European Union it is entirely equal to other democratic processes.
the same{adv.}
Cincuenta años más tarde, en su aniversario festivo, nos sentimos exactamente igual.
Fifty years later, on your festive anniversary, we feel exactly the same.
Las demás celdas no se ven afectadas y el ancho de tabla permanece igual.
Other cells will not be affected, and the overall width of the table stays the same.
Señor Elles, ahorrar no es igual a ahorrar.
A final comment, Mr President: not all saving is the same, Mr Elles.
alike{adv.} [idiom] (think, act)
Niños y adultos por igual se mueren de hambre en el centro de la Unión Europea.
Children and adults alike are starving in the centre of the European Union.
Las empresas y los inversores notarán por igual las ventajas.
The benefits will be felt by enterprises and investors alike.
Debemos garantizar libertad a los lectores, escritores y minoristas por igual.
We must guarantee freedom to readers, writers and retailers alike.
anyway{adv.} [idiom] (in any case)
igual llueve y tampoco podemos salir
it might rain and then we won't be able to go out anyway
ella que diga lo que quiera, tú hazlo igual
never mind what she says, do it anyway
anyway{adv.} [idiom] (regardless)
igual llueve y tampoco podemos salir
it might rain and then we won't be able to go out anyway
ella que diga lo que quiera, tú hazlo igual
never mind what she says, do it anyway
equally{adv.} (without bias)
Sin embargo, las denominadas fuentes de energía alternativas resultan igual de ineficaces -sino más-.
However, so-called alternative energy sources are equally - if not more - inefficient.
Resulta bastante fácil cuando los países vecinos son igual de agradables, estables y democráticos.
It is easy enough when your neighbouring countries are equally friendly and stable and democratic.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
irrespective{adv.} [Brit.] [coll.]
Todos los empleados deben ser tratados igual, independientemente de quién sea su empresario.
All employees should of course be treated in the same way, irrespective of their employer.
Trata a todas las empresas por igual, independientemente de si son suecas o letonas.
All companies are treated equally, irrespective of whether they are Swedish or Latvian.
Por descontado, las infracciones se tratarán por igual, ya se trate de compañías de bajo coste o no.
Infringements will of course be dealt with equally, irrespective of whether they involve budget or other types of carriers.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "igualmente":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "igualmente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Corresponde igualmente a cada país decidir a quién se debe autorizar a inmigrar.
It is also for each country to decide on who should be allowed to immigrate.
El Primer Ministro búlgaro aparece igualmente en una de estas conversaciones.
The Bulgarian Prime Minister also figured in one of the recorded conversations.
Igualmente, he votado a favor de la enmienda 15, relativa al margen de la rúbrica 2.
I also voted in favour of Amendment 15, which notes the margin under heading 2.
Con su Doctrina social la Iglesia contribuye igualmente al bien de la sociedad.
The Church also contributes to the good of society with her social teaching.
Resulta lógico que estos se incluyan igualmente en el proyecto de resolución.
It is only logical that these should also be included in the draft resolution.
Están basadas igualmente en las del Quinto Programa Marco de Investigación.
These are also based on the rules of the Fifth Framework Programme for Research.
Igualmente, es positivo que el Parlamento Europeo se pronuncie sobre este asunto.
It is also good that the European Parliament is taking up a position on this matter.
Esto es lo que sucede igualmente con la ayuda para Georgia, que acabamos de votar.
This is also the case for the aid to Georgia, upon which we have just voted.
Por supuesto, nos agradaría escuchar igualmente propuestas del Parlamento Europeo.
We will of course be pleased to hear proposals from the European Parliament as well.
Algunos productores comunitarios producen igualmente fuera de la Comunidad.
Some Community producers are themselves partly producing outside the Community.
La Comisión examina igualmente la cuestión de la legislación medioambiental.
The Commission is also looking into the question of environmental legislation.
igualmente ha dado satisfacción a la paternidad de Dios y al amor, en cierto
He and he alone also satisfied that fatherhood of God and that love which man
A este respecto, quiero decirles igualmente que necesitamos una dirección política.
That it can play the part of honest broker between the various institutions.
Este tema se ha abordado igualmente en varias ocasiones en este Parlamento.
That is another matter which has often been on the agenda of this Parliament.
Quisiera decir igualmente al señor Dimas que le agradezco mucho lo que ha dicho hoy.
I would also like to say to Mr Dimas that I appreciate very much what he said today.
Es igualmente importante que el Consejo realice una declaración clara a este respecto.
It is also essential for the Council to make a clear statement in this regard.
Se destina ayuda igualmente a restaurar condiciones socioeconómicas en Birmania.
There is also aid aimed at restoring socio-economic conditions in Burma.
La distribución de los recursos está igualmente fijada en el Reglamento interno.
How the funds are to be distributed is also laid down in the Regulation.
Pero la Comisión recomienda igualmente preservar los gastos de inversión pública.
But the Commission also recommends that public expenditure on investment be maintained.
Igualmente, la propuesta de la Comisión nos plantea dos problemas importantes.
As well as that we have two major problems with the Commission's proposal.